English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You think it's funny

You think it's funny traduction Espagnol

744 traduction parallèle
Gee, it's funny when you think of it, ain't it?
Caray, es raro, si se piensa bien, ¿ no?
You don't think it's funny.
A ti no te parece gracioso.
- You're a – - That's all very funny. But how do you think I enjoy reading all that scandal that hasn't an ounce of truth in it?
¿ Pero crees que me gusta leer esas cosas que nunca son verdad?
It's funny. I should think at least you would understand.
Es curioso. Pensaba que tú al menos lo entenderías.
It's just that it's kind of funny when you think you've done pretty fairly well and the man at the head of it seems to think so, too.
Sólo que resulta muy peculiar cuando piensas que lo has hecho bastante bien y el hombre que encabeza la compañía es de la misma opinión.
It's kind of funny to have your mother think you're mostly a failure.
Resulta muy peculiar que tu madre piense que eres principalmente un fracaso.
So you think it's funny?
¿ Entonces te parece gracioso, eh?
If you're referring to my father, I think it's very bad taste and not a bit funny.
Si te refieres a mi padre... creo que es de muy mal gusto y no tiene ninguna gracia.
It's funny how some things make you think of other things.
Es curioso como unas cosas te hacen pensar en otras.
- It's not so funny as you think.
- No es tan curioso como esto.
You all think it's very funny, do you?
¿ La monda? ¿ Os parece muy gracioso?
* Why do you think it's funny * When I say that I love you so?
¿ Por qué crees que es gracioso cuando digo que te quiero?
You think it's funny that I'm in pain? No, that's not it.
Gianni, ¿ cómo está tu brazo?
I know you must think it's funny, me comin'here like this.
Sé que puede pensar que es extraño, que venga así.
Dad, if you think it's funny, I'm sorry.
Papá, si te parece gracioso, lo siento.
He needs it, don't you think? Keep the change. Yes, but now and then, when you're on the receiving end, it's not so funny.
Sí, pero a veces, cuando nos toca estar al otro lado, no es tan divertido.
It's too bad your pictures aren't as funny as you think you are.
Lástima, tus películas no son tan graciosas como crees.
Don't you think it's funny?
¿ No cree que es gracioso?
It's funny, but I think I'm starting to like you.
Es curioso. Me parece que usted empieza a gustarme.
You think it's funny.
Claro, eso te hace reír. A ti te gusta eso.
Oh, you think it's funny, do you?
Oh, ¿ Le parece divertido, verdad?
It's funny when you think of it, that we have almost exactly the income that Larry had when he wanted me to marry him.
Tiene gracia cuando lo piensas. Tenemos los mismos ingresos que tenía Larry... cuando quería que me casara con él... y yo no quise porque no podíamos vivir con eso.
You think it's funny? !
¿ Os parece divertido?
Maybe you ladies think it's funny to insult the police force.
¿ Les parece gracioso burlarse de la policía?
- You think it's funny?
- ¿ Te parece divertido?
So you think it's funny?
¿ Crees que es divertido?
- Don't you think it's funny, uncle?
- ¿ No te parece curioso, tío?
IT'S FUNNY WHEN YOU THINK ABOUT IT.
Tiene gracia pensar en ello.
It's not funny as you think when a gal has got to wink
No es tan gracioso como creen si la chica tiene que guiñar el ojo
It's funny when you think about it.
Sí. Pensándolo bien, es muy extraño.
Mother, it's funny but don't you think that there was more peace in the house during the war.
Mamá, es gracioso, pero no creo que hubiera más paz en la casa que durante la guerra.
You think it's real funny, do you, junior?
Le parece que tiene gracia, ¿ verdad, joven?
- You think it's funny?
- ¿ Cree que tiene algo de gracioso?
What's so funny? Your daughter stays out gallivanting till all hours of the morning, and you think it's a big joke.
Está fuera hasta tarde, y a ti te hace mucha gracia.
- It's dead funny, you know. People at home still think I'm a steward in some parishing destroyer.
Es gracioso, pero en mi casa creen que soy un auxiliar.
Oh, she'll think it's funny, but she'll do it anyway, because you asked her to.
Puede ser, pero lo hará porque usted se lo ha pedido.
- You think it's funny? What if I get seriously ill?
Imagina que cayera gravemente enferma.
- You think it's funny?
- ¿ Cree que es divertido?
So, you think it's funny?
¿ Piensa que es divertido?
Would you think it was funny if your father- - if Jane's father heard you were booked for reckless driving?
Te parecería bien que tu padre o el padre de Jane se enteraran de que te detuvieron por imprudencia.
They come here'cause they know you're gonna laugh, you're gonna think it's funny... no matter how crude and how vulgar!
Es tuya. Vienen aquí porque saben que te reirás. Saben que te parecerá gracioso por crudo o vulgar que sea.
Don't you think it's funny Uncle Mario gets on an airplane and comes down here?
¿ No te parece raro que el tío Mario venga para acá sin más?
Don't you think it's funny, Annie?
¿ No te parece divertida, Annie?
It's funny when you think of the business I'm in.
Es raro pensar en qué negocio ando.
You think it's that funny?
¿ Crees que esto es gracioso?
You think it's funny, huh?
Esto si que es divertido.
Well, don't you think it's funny?
Bueno, Sr. Emilio, ¿ no se lo toma a risa? Yo sí, mucho.
- You think it's funny?
¿ Y lo encuentra divertido?
You think it's funny?
¿ Les parece gracioso?
You think the world thinks it's funny?
¿ Creen que al mundo le parece gracioso?
Do you think the people of this country think it's funny?
¿ Creen que a la gente de este país le parece gracioso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]