1812 traduction Français
183 traduction parallèle
Grandpa O'Shaughnessy has drunk nothing... but straight whiskey since the war of 1812.
Le vieux O'Shaughnessy ne boit que du whisky pur depuis la guerre de 181 2.
Ma'am, in 1812 the Armani family was divided into two separate branches :
Madame, en 1812 la famille Armani s'est divisée en deux branches :
Tripoli in 1805, Nukahiva in 1812, the Battle of Hatchee-Lustee River in 1837.
Tripoli en 1805, Nuku Hiva en 1812, la bataille de Hatchee-Lustee River en 1837,
Maw of hell
QUI PERDIRENT LA VIE ENTRAÎNÉS PAR UNE BALEINE AU CAP-VERT, 1812.
And on the 12th of June, 1812, Napoleon Bonaparte, at the head of an army of 200,000 men, crossed the River Neman into Russia.
Et le 12 juin 1812, Napoléon, à la tête d'une armée de 200 000 hommes, traversa le Niémen et pénétra en Russie.
Who gave Napoleon his crushing defeat in 1812?
Qui a battu NapoIéon en 1812?
You're in a historic room, ladies and gentlemen, from the walls of which the heroes of another people's war, the war of 1812, are looking at us.
Vous vous trouvez, messieurs, dans une salle historique sur les murs de laquelle vous voyez les portraits des héros d'une autre guerre nationale, la guerre de 1812.
I have pictures of him in World War I, the Spanish-American War and the War of 1812.
J'ai des photos de lui pendant la 1re Guerre mondiale, la guerre contre l'Espagne, et la guerre de 1812.
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
Le 12 juin 1812, les armées occiden - tales franchissaient la frontière russe et la guerre commença.
on this day, September 8 of the year 1812... the military judicial commission sentences the accused to death by shooting.
Au nom de l'Empereur et Roi. La commission militaire, après avoir délibéré, condamne les coupables à la peine de mort.
Dickens. 1812, 1870.
Dickens. 1812, 1870.
WAR AND PEACE 1812
GUERRE ET PAIX 1812
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
Le 12 juin 1812, les armées occidentales franchissaient la frontière russe et la guerre commença.
In November of 1812, in a shipment of 415 slaves, the buyer contested 216, because he realized that they had been plugged up.
En novembre 1812, sur une cargaison de 415 esclaves, l'acheteur en réfuta 216, parce qu'ils avaient été "bouchés".
"adrian 1812," and lots of connie concerti For vera violin and peter piano fanny forte.
"L'ouverture 1812 d'Adrian," et beaucoup de mignons concertos pour violon violé et piano enfoncé.
I have not let him take one step out of the house since 1812 so nobody doesn't know a thing about him.
"Depuis 1812, " je ne l'ai pas laissé sortir... " pour que personne ne sache où il habite.
There was war here in 1812.
En 1812, c'était la guerre. a déferlé en ces lieux.
He was deposed as emperor in 1 814.
- 1812. Il fut déposé en 1814.
The ConstitutionaIists conspire to impose the 1812 Constitution... something the legitimate government will not tolerate... remembering the disastrous and sad experience of the liberal years.
Les constitutionnalistes conspirent pour imposer Ia Constitution de 1812... ce que Ie gouvernement légitime ne peut tolérer... connaissant Ia triste et désastreuse expérience des années libérales.
I've told her that there... her ideas will be well received... as they have a Constitution since 1812.
Je lui ai dit qu'une fois là-bas, ses idées... seraient bien reçues puisqu ils... ont une constitution depuis 1812.
- 1 81 2.
- 1812.
My great great etc. grandfather founded this Group - in 1812, in early December.
Mon arrière, arrière, etc., grand-père l'a créé en 1812, début décembre.
He tells me it was your uncle who defended Fort McHenry during the War of 1812.
Il m'a dit que votre oncle avait défendu Fort McHenry pendant la Guerre de 1812.
I have not let him take one step out of the house since 1 81 2...
"Depuis 1812, " je ne l'ai pas laissé sortir...
According to his doctrine, the Essential Being is reborn in successive reincarnations. Sali Maharishi Baba was born in 1932, in 1812, in 1 41 7, in 1 103, etc., etc.
... Selon sa doctrine, l'être essentiel renaît en réincarnations successives....... Sali Maharishi Baba est né en 1932, en 1812, en 1 41 7, en 1 103, etc... etc Selon ses réincarnations il a été :
War of 1812.
La guerre de 1812.
Within 5 months England attacked the U.S. and the War of 1812 was on.
Dans les 5 mois, l'Angleterre a attaqué les États-Unis et la guerre de 1812 a été de suite.
But the British were still busy fighting Napoleon, and so the war of 1812 ended in a draw in 1814.
Mais les Britanniques ont toujours occupé la lutte contre Napoléon, et la guerre de 1812 s'est terminé en un tirage au sort en 1814.
In 1815, a year after the end of the War of 1812 in America,
En 1815, un an après la fin de la guerre de 1812 en Amérique,
If they couldn't get their central bank any other way, America could be brought to its knees by plunging it into a civil war just as they had done in 1812, after the First Bank of the U.S. was not re-chartered.
Si elles ne pouvaient pas obtenir leur banque centrale d'une autre manière, l'Amérique pouvait être mise à genoux par plonger dans une guerre civile tout comme ils l'avaient fait en 1812, après la Première Banque des États-Unis n'a pas été re-affrété.
The Hundred Years'War the War of 1812, the first three world wars the Dilgar war, the War of the Shining Star the Minbari War, the Shadow War. Why the war, but not the peace?
La guerre de Cent ans... les trois premières guerres mondiales... celle de la Shining Star... pas la paix?
- Huge earthquake in 1812.
- Un énorme séisme en 1812.
- Tchaikovsky's "1812 Overture", sir.
- Tcha'ïkovski, "Ouverture 1812".
BATTLEFIELD AT BORODINO The night before 26 August, 1812
CHAMP DE BATAILLE DE BORODINO Nuit du 25 aout 1812
NAPOLEON'S HEADQUARTERS The morning of August 26, 1812
QUARTIER GENERAL DE NAPOLEON Aube du 26 aout 1812
COUNCIL OF WAR WITH MARSHAL KUTUZOV September 1, 1812
CONSEIL DE GUERRE CHEZ KOUTOUZOV Nuit du 1er septembre 1812
A STREET IN MOSCOW The following day, September 2, 1812
UNE RUE DE MOSCOU Le lendemain, 2 septembre 1812
JAROSLAVL The night of September 3, 1812
IAROSLAV La nuit du 3 septembre 1812
RETREAT OF THE FRENCH, ON THE ROAD TO SMOLENSK, 22 October 1812
ROUTE DE SMOLENSK. LA RETRAITE DES TROUPES FRANÇAISES. 22 octobre 1812
1812... gun.
1812... Pistolet.
1812!
1812!
1812...
1812...
Yeah, 1812's on a different wave length.
Ouais, 1812 est sur une fréquence différente.
1812, don't cut it loose till I give you the signal.
1812, ne le découpe pas entièrement avant que je te donne le signal.
- 1812!
- 1812!
1812... light it up.
1812... ouvre-moi ça.
- 1812, this way.
- 1812, par ici.
There hasn't been a successful political assassination in this country since 1812. Here.
- C'est tous les jours comme ça?
WAR AND PEACE 1812
GUERRE ET PAIX
He says the boy was "laid" him on 7th October, 1812.
" en 1812.
He says the boy was "laid" him on 7th October, 1 81 2.
" en 1812.