English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / An ambulance

An ambulance traduction Français

4,093 traduction parallèle
Mikey! Mikey! Call an ambulance!
Appelez une ambulance!
I need an ambulance.
J'ai besoin d'une ambulance.
I'm gonna call an ambulance.
- Je vais appeler une ambulance.
Roger? Somebody call an ambulance!
Quelqu'un pourrait appeler une ambulance!
Get an ambulance!
Appelle une ambulance!
Civilian down, I need an ambulance.
Civil à terre, j'ai besoin d'une ambulance.
Oh, fuck. - Get an ambulance! - Okay.
Appelle une ambulance!
Vic told me an ambulance came by here, picked up a girl and took her to Miami General and that you went with her.
Rien. Vic m'a dit qu'une ambulance était venue ici, avait récupéré une fille et l'avait amenée à l'hôpital, et que tu étais avec elle.
Somebody call an ambulance!
Que quelqu'un appelle une ambulance!
- I need an ambulance.
- J'ai besoin d'une ambulance.
Somebody call an ambulance now!
Appelez une ambulance!
Somebody please call an ambulance.
S'il vous plait, appelez une ambulance.
Get me an ambulance, now!
Appelez une ambulance, maintenant!
There's an ambulance.
Il y a une ambulance.
Call an ambulance.
Appelle une ambulance.
You couldn't call an ambulance?
Vous ne pouviez pas appeler une ambulance?
- Sending an ambulance.
- J'envoie une ambulance.
Mitch, call an ambulance!
Mitch, appelle une ambulance!
Listen, I need an ambulance at the Jeffersonian, in the bone room.
Écoutez, j'ai besoin d'une ambulance au Jeffersonian, dans la salle des os.
I called an ambulance, but... oh!
J'ai appelé une ambulance, mais...
We'll send an ambulance to your location.
Nous vous envoyons une ambulance.
He fell. Do I need to call an ambulance? No.
- J'appelle les secours?
Don't just stand there. Call an ambulance!
Reste pas planté là, appelle le Samu!
- Didn't even call an ambulance!
l'appelle même pas une ambulance!
Send an ambulance and evidence techs.
Envoyez ambulance et les gars du labo.
Oh, God, I'll- - I'll call an ambulance.
Oh, Seigneur. Je... Je vais appeler une ambulance.
Someone! Call an ambulance!
Que quelqu'un appelle une ambulance!
Call an ambulance!
Une Ambulance!
I'll call an ambulance, I'll be back.
Je vais appeler le Samu. Je reviens.
An ambulance is on its way.
Une ambulance va arriver.
- Call an ambulance.
- Une ambulance.
They want to buy an ambulance for people who live far away from the hospital.
Ils veulent acheter une ambulance pour les gens qui vivent loin de l'hôpital.
When has an ambulance ever helped anyone?
Quand est-ce qu'une ambulance a aidé quelqu'un?
Call an ambulance!
Appelez une ambulance!
I need an ambulance, now!
J'ai besoin d'une ambulance, maintenant!
We're gonna call an ambulance.
On va appeler une ambulance.
Somebody should probably call an ambulance.
Quelqu'un devrait appeler une ambulance.
Guy I just left in the bad suit wouldn't happen to be an ambulance chaser, would he?
Le gars que j'ai croisé avec un costard minable ne serait pas un chasseur d'ambulances par hasard?
I need an ambulance!
J'ai besoin d'une ambulance!
Have you called an ambulance? What?
- Tu as appelé une ambulance?
Did you call an ambulance? ( SIREN STOPS )
- Tu as appelé une ambulance?
Someone called an ambulance?
Quelqu'un à demandé une ambulance?
Eric, I need an ambulance at our current location.
Eric, j'ai besoin d'une ambulance à notre position actuelle.
French immigration met the plane and processed the girls before they were loaded onto an ambulance.
L'immigration française a rencontré l'avion et a traité les filles avant qu'elles soient chargées dans une ambulance.
Need an ambulance to our GPS location now.
On a besoin d'une ambulance à notre localisation GPS maintenant.
She needs an ambulance.
Elle a besoin d'une ambulance.
I just asked her a few questions before they drove her off in an ambulance.
Je lui ai juste posé quelques questions avant qu'ils ne l'amènent à l'hôpital.
Instead, I saw him suffer and I called an ambulance.
Au lieu de quoi, je l'ai vu souffrir et ai appelé une ambulance.
You pretended to save lives each week on TV, but now you'll save lives for real - - as an air ambulance.
Chaque semaine, tu sauvais des vies pour de faux à la télé, mais maintenant ce sera pour de vrai... En tant qu'ambulance aérienne.
Servant, call an ambulance.
- Serviteur, appellez une ambulance.
An ambulance?
- Une ambulance? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]