And his daughter traduction Français
1,622 traduction parallèle
And his daughter didn't give a fuck.
Et sa fille qui est partie en Amérique.
At this time we have no more information regarding the kidnapping of Secretary of Defense Heller and his daughter, Audrey, other than the image you are now seeing...
Nous n'en savons pas plus sur l'enlèvement du ministre de la Défense et de sa fille, Audrey, hormis ces images que vous voyez...
CTU thinks it's identified the location where the terrorists are holding Secretary Heller and his daughter.
La CAT pense avoir localisé l'endroit ou les terroristes retiennent le secrétaire Heller et sa fille.
Okay, what are the probabilities of finding the Secretary and his daughter in the compound?
Ok, quelles sont les probabilités de trouver le secrétaire et sa fille dans l'enclos?
With the Secretary and his daughter inside?
Avec le secrétaire et sa fille à l'intérieur?
With the secretary and his daughter inside?
Avec le secrétaire et sa fille à l'intérieur?
But what we do know is that at 12 : 10 p. m., Secretary Heller and his daughter, Audrey Raines, were successfully rescued.
Mais ce que nous savons c'est qu'à 12h10, le secrétaire Heller et sa fille, Audrey Raines, ont été secourus avec succès.
As you are all aware, the Secretary of Defense and his daughter have been kidnapped by a terrorist cell.
Comme vous le savez tous, le Secrétaire de la Défense et sa fille ont été enlevés par une cellule terroriste.
Erin, are we going to be able to save Jim and his daughter before this... trial starts?
Erin, sommes-nous en mesure de sauver Jim et sa fille avant que ce... procès ne commence?
What's so great about Tobias is he's got this obligation to his wife and his daughter.
Ce qui est génial avec Tobias c'est qu'il gère ses obligations avec sa femme et sa fille.
I've also taken the liberty, with your permission, of inviting an orthodox jew and his daughter.
J'ai aussi pris la liberté, avec votre permission, d'inviter un juif orthodoxe et sa fille.
Wait, what do you mean, what... just an orthodox jew and his daughter?
Attend, qu'est-ce que tu veux dire, que... un juif orthodoxe et sa fille? Où?
So, the owner's wife didn't show at work today and his daughter never made it to school, either
Donc, la femme du proprio n'est pas venue au travail aujourd'hui, et sa fille n'est pas allée à l'école, également.
Middleton said that he and his daughter were fighting?
Middleton a dit que lui et sa fille s'étaient disputés.
Now, are you gonna leave that old man... and his daughter alone?
Bon, allez-vous laisser ce vieillard et sa fille tranquilles?
He's happy, and his daughter, you know, is even learning to speak arabic.
Il est heureux, et sa fille, vous savez, elle apprend même à parler arabe.
The vengeful dean and his darling daughter.
Le doyen vengeur et sa fille chérie.
It's about the daughter of a nice man who remarries after his wife dies and the stepmother's horrid to her.
De la fille d'un gentilhomme qui se remarie après la mort de sa femme et sa belle-mère est épouvantable avec elle.
And when you're done with that... maybe you could explain to me who it was... raised his only daughter... to be a cold, gossiping, hypocritical bitch!
Et quand tu me l'auras dit, tu pourrais peut-être m'expliquer comment quelqu'un peut s'arranger pour que sa seule fille devienne une conne de vieille vache, cupide et hypocrite!
They held a gun to his daughter's head and commanded him to spit.
Ils ont braqué une arme sur la tête de sa fille et lui ont ordonné de cracher.
Stitches took me away and raised me as his daughter.
Stitches m'a prise et élevée comme sa fille.
So you knew she was his daughter and he was abusing her!
Vous saviez que c'était sa fille et qu'il en abusait!
My daughter and I are bringing his body back to Long Island for burial.
Ma fille et moi ramenons son corps à Long Island pour l'incinération.
The best of the bunch is HBO... an English aid worker who loses his memory and falls in love with his own daughter.
C'est... Le meilleur pour moi, c'est celui de HBO : Un Anglais, un coopérant, qui perd tout d'un coup la mémoire et qui tombe amoureux de sa fille.
I could understand all these but I couldn't understand one thing How come a man full of love could be so indifferent to his own children and especially to her daughter's slowly developing disease?
Je n'arrivais pas à comprendre comment un homme si attentionné puisse demeuré si indifférent à la maladie de sa fille qui approchait petit à petit.
His mother and daughter are at home..
Sa mère et sa fille sont à Ia maison.
Those men killed KANG's daughter and angered his ghost!
Ces gens ont tué la fille de Kang et mirent en colère son fantôme!
And I'm the daughter of my mom and his father.
et je suis la fille... de ma maman... avec son même papa.
He was eager to both see his daughter... and prove to his wife that he had what it took to be an actor.
Il était impatient de voir sa fille et de prouver à sa femme qu'il pouvait devenir acteur.
And trying to kill Rodney, he shot his own daughter.
Et en essayant de tuer Rodney, il aurait tué sa propre fille.
Heineman told me that he took the money I gave him, the $ 1500 and gave it to his daughter and didn't tell me why.
Heineman m'a dit qu'il a pris l'argent que je lui ai donné, les $ 1500 et les a donnés à sa fille et il ne m'a pas dit pourquoi.
So you found the right girl and turned her into his long lost daughter.
Ainsi vous avez trouvé la bonne personne et l'avez transformée en sa fille perdue.
His wife and daughter were brought in.
Sa femme et sa fille sont ici.
The short version is the father is about to have surgery and he didn't tell his daughter the truth about something which might destroy the relationship.
La version courte, c'est que le père doit se faire opérer et qu'il a caché quelque chose à sa fille qui pourrait détruire leur relation.
Man, you're son kill the governor, kidnapped his daughter, robbed the President and ran a red light.
Madame, votre fils a tué le gouverneur, kidnappé sa fille, dévalisé le Président et a grillé un feu rouge.
You want me to have a funeral and have people look at him - - have his daughter look at her father and he doesn't have any skin?
Vous voulez que j'organise ses funérailles et que les gens le regardent - - que sa fille regarde son père et qu'il n'ait pas de peau?
His sister's 19-year-old daughter was going to school in Austin and she hadn't called home in over a week.
Sa nièce âgée de 19 ans était étudiante à Austin, et elle n'a pas donné signe de vie pendant une semaine.
What, so, Lamberg goes in there and files a complaint under an alias against his ex-wife? Claims she stole the daughter?
Alors Lamberg vient porter plainte sous pseudo contre son ex-femme, en disant qu'elle a volé sa fille?
His history of violence, and Caleb Nichol's daughter's the one blowing away ex-cons with a.45?
Son passé de gamin violent, et la fille de Caleb Nichol serait celle qui tire sur un ex-taulard avec un 45?
- And risk keeping a drug dealer near his daughter's school?
- Et il risquera de laisser en liberté un dealer près de l'école de sa fille?
And besides, if you are his daughter, at least you'll have reason to stay.
Et si tu es sa fille, tu auras une raison de rester.
His only daughter, and now she's gone, and he didn't even get to see her.
Sa seule fille, et maintenant elle est morte, et il n'a même pas pu la voir.
- The man's daughter died, and if you can't bring his daughter back, at least you can clear her name.
- Sa fille est morte, et si tu ne peux pas ramener sa fille, au moins tu peux l'innocenter.
And, according to his daughter,
Et selon sa fille,
And she might not even be his daughter!
Et ça pourrait ne pas être sa fille!
His daughter and his pregnant wife?
De sa fille et de sa femme enceinte?
And his wife and daughter, too?
Et sa femme et sa fille, aussi?
He died in the defence of others, and his sacrifice may have saved many lives and her keen curiosity are some of the qualities that your daughter displayed during her duties as a scientist on my team.
Il est mort en défendant les autres et son sacrifice n'a pas été vain sa curiosité sont quelques-unes des qualités dont votre fille a fait preuve durant sa mission scientifique avec nous.
He loves me because I used to have sex with his daughter. Okay Randy, watch and learn.
Il m'adore parce que je couchais avec sa fille dans le temps.
His daughter's the new landlord and she's a woman.
Le nouveau propriétaire c'est sa fille et c'est une femme. - C'est fantastique.
But I'm sure my dad was interested to know why you hauled his daughter in and subjected her to the crime-busting stare for no apparent reason.
Mais je suis sûre que mon père voudrait savoir pourquoi vous avez arrêté sa fille pour la soumettre à ce regard accusateur sans aucune raison apparente.
and his brother 20
and his mother 31
and his friends 16
and his father 24
and his 59
and his wife 80
and his friend 20
and his family 18
and his son 20
and his name 26
and his mother 31
and his friends 16
and his father 24
and his 59
and his wife 80
and his friend 20
and his family 18
and his son 20
and his name 26
and his girlfriend 18
his daughter 107
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
and here 683
and how old are you 36
and happy birthday 27
his daughter 107
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
and here 683
and how old are you 36
and happy birthday 27
and here you go 26
and here i was 16
and hopefully 74
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and how are you 102
and here they come 18
and here it comes 20
and here i was 16
and hopefully 74
and here you are 183
and here we go 118
and here they are 24
and here it is 109
and how are you 102
and here they come 18
and here it comes 20
and here's the kicker 17
and here he comes 19
and here's the thing 41
and him 200
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and honey 21
and he's like 99
and here he comes 19
and here's the thing 41
and him 200
and here we are 249
and here i am 205
and here she is 38
and here he is 45
and honey 21
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and he's not 37
and he's dead 61
and here's why 34
and he said 537
and he's right 54
and he didn't 42
and he's not 37
and he's dead 61
and here's why 34
and he said 537