Anima traduction Français
78 traduction parallèle
His face brightened.
" ses rides tressaillirent, son visage s'anima d'un esprit de feu.
" His face brightened with a sublime look.
" Son visage s'anima comme si le feu s'y était mis, ce qui le rendit sublime.
Animamimous!
Anima-géant!
And the Lord God created man from the dust of the earth, and blew into him the breath of life and Man became a living soul.
Dieu le Père façonna l'homme avec le limon de la terre, puis il lui insuffla la vie, et l'homme s'anima.
A dark is invading "Esse in anima"..... to be a violate soul.
L'ombre envahit tout. Esse in anima, être humble dans l'âme.
"... ut intres sup tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanibitur anima mea. "
"... ut intres sup tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanibitur anima mea. "
Now, I regard the soul as an essentially feminine accessory... anima quite different from animus, the male variant.
Anima. Rien à voir avec animus, son pendant masculin Je m'explique ainsi la différence déroutante entre les sexes
IT'S THE TOP OF THE HOUR. TIME FOR YOUR FAVORITE MORNING MAN...
L'heure est venue d'accueillir votre anima-tueur préféré.
Looks like he'll be the mourning man after all!
On dirait qu'il va être l'anima-tué du matin après tout!
Anima Spiritia, why are you here?
Anima Spiritia, pourquoi es-tu là?
Then you're not a kid... you're evil.
Aοrs tu n'es pas un gamin. Tu es un diabe,... un anima.
- You're the animal!
- C'est tοi'anima.
Anima eius, et anime omnium fidelium defunctorum, per misericordiam Dei, requiescant in pacem.
"Et que son âme, et celle de tous les défunts, " par la miséricorde de Dieu, reposent en paix.
Keep in mind that he paid freight for your Uncle Ercole, buon'anima.
Et sache qu'il a casqué un max pour ton oncle Eckle.
Vita aetas anima
Vita aetas anima
Me, your dad, buon'anima, Tony, Silvio Dante.
Moi, ton père, Tony et Silvio Dante.
Buon anima, he should rest in peace.
Buon'anima. Que Dieu ait son âme.
And your brother, buon'anima.
Et ton frère, Dieu ait son âme...
The Anima Sola?
L'anima sola?
It goes back to the Anima Sola tattoo.
Tout remonte au tatouage, l'anima sola.
Then I saw Chloe being raped by a man with an Anima Sola tattoo on his body. A woman burning in flames.
Et j'ai vu Chloé violée par un homme avec un tatouage de l'anima sola... une femme en flammes.
"Suddenly, as she reached the cathedral doors, the gargoyle that guarded the sacred structure came to life and swooped down upon her."
"À peine eut-elle atteint les marches, qu'une des gargouilles qui défendaient le monument s'anima et fondit sur elle."
Facing the golden sunlight as they set my heart on fire
En observant les rayons dorés du soleil, mon coeur s'anima d'un feu dévorant.
buon'anima. And Uncle Phil... Uncle Phil, he passed away a long time ago, too.
Et l'oncle Phil aussi, il y a longtemps.
You've been developing a distinctly feminine anima, and I do not like it.
Il est clair que tu développes un côté féminin. Et je n'aime pas ça. Je ne suis qu'un adolescent *.
John Sacrimoni, a buon'anima.
John Sacrimoni, buon'anima.
The anima shelter is like my home it's a very nice p ace.
Béa, s'il-te-plait. Ce refuge c'est un peu ma maison. C'est un endroit très agréable.
Some of us anima s are equipped for camouf age
Certains animaux maîtrisent mieux le camouflage.
We, my shrink says is a I in my head but I bet you he just hates me... this was the most recent theft of anima s to be reported
Oui, si j'en crois mon psy le problème serait uniquement dans ma tête mais je suis sûr qu'il me déteste. C'est à ce jour le dernier vol d'animaux signalé.
Those anima s shou d get what they deserve Spend their ives behind bars
J'espère qu'on les attrapera tous, et qu'ils passeront le restant de leurs jours derrières les barreaux.
Since special security measures have been taken no more anima s have disappeared
Depuis que ces mesures spéciales ont été prises, aucun autre animal n'a disparu.
OK, bringing all those anima s together in a sing e she ter shou d make things easier
D'accord, je pense que réunir tous les animaux dans un même lieu devrait rendre les choses beaucoup plus simples.
Do you have a ist of the anima s you want me to capture?
Est-ce que vous avez une liste des animaux que je dois capturer?
Remember : I need a pair of each species and no anima must be hurt in any way
Et surtout rappelez-vous, que je veux un couple de chaque espèce et que les animaux ne doivent être maltraités sous aucun prétexte.
I don't want to end up like those ha ftamed anima s
Je ne veux pas finir comme tous ces animaux à moitié domestiqués.
Go get the anima s!
Allez chercher les animaux.
I want a the anima s out and oaded in the trucks in ten minutes
Plus vite, je veux que dans 10 minutes tous les animaux soient dans les camions.
You have to get over to the other truck and wake up a I the anima s you can
Va sur l'autre camion et réveille le plus d'animaux que tu peux.
Mr. Newmann, I think an anima has escaped
Monsieur Newmann, je crois qu'un animal s'est échappé.
I... run over another anima... again
Je crois que j'ai écrasé un autre animal.
We'll finish the inventory today and drop the report of a the anima s we've sti got to catch
Nous allons finir l'inventaire aujourd'hui et nous vous enverrons la liste de tous les animaux qu'il manque.
But yesterday the most important anima s were the ynxs!
Mais hier ce qu'il y avait de plus important c'était les lynx.
Forget about the escaped anima s!
Oubliez les animaux qui se sont échappés.
I AM NOT a tamed anima
Je ne suis pas un animal domestique.
Yes, you and a the rest of the anima s
Bien sûr, je te comprends ainsi que tous les autres animaux.
How could anyone talk to the anima s?
Comment pourrait-on parler aux animaux?
I tagged him with a microchip and I let him go so he cou d find the wo ves and then indicate the position of the escaped anima s to the hunter
J'avais besoin de localiser les loups et les animaux en fuite pour donner leurs positions au chasseur. Alors je lui ai implanté une puce. Et je l'ai laissé s'échapper.
Knock the cages anima s with a litt e gas
Endormez tous les animaux avec du gaz.
Are you the guy who can talk with anima s?
Alors c'est vous, le type, qui parle aux animaux?
No anima can beat me!
Les animaux me sont inférieurs.
You are a brave anima
Tu es un animal très courageux.