English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Are dead

Are dead traduction Français

7,752 traduction parallèle
These batteries are dead. It didn't work.
Les batteries sont HS.
She said those fleas are dead.
Elle disait que ces puces étaient mortes.
You are dead and yet you are alive in people's heart.
Tu es mort mais tu es vivant dans le coeur des hommes.
All are dead.
Ils sont tous morts.
Films are dead.
Les films sont morts.
Yeah, well, Scott and Gina are dead.
Oui, mais Scott et Gina sont morts.
Both of us are dead as well.
Toutes les deux, nous sommes mortes aussi.
Realistically, absolutely not, those girls are dead to me.
Mais elles n'ont aucune chance. Elles sont mortes à mes yeux.
Holly is my girlfriend, and you are dead, and that means that we can't be together anymore.
Holly est ma petite amie, et tu es morte, et cela signifie que nous ne pouvons pas être plus ensemble.
I get there, there are dead bodies everywhere.
Je suis arrivé et il y avait des corps partout.
I just think that the dead are dead, and they can't hurt anyone.
Je pense simplement que les morts sont morts, et ils ne peuvent pas faire de mal à personne.
[man 1] Hundreds are dead, hundreds more might still be buried alive, after officials in Bangladesh say factory owners ignored an order to evacuate.
Des centaines de morts, enterrés vivants, alors que les officiels du Bangladesh ont déclaré que les propriétaires de l'usine ont ignoré un ordre d'évacuation.
Two men are dead, Mike.
Deux hommes sont morts Mike.
- You activated Howell. Now two of my Tough guy assets are dead.
T'as activé Howell, maintenant 2 de mes "gros bras" sont morts.
And if you shoot this un-armed old man I guarantee I will hang you by the neck until you are dead.
Et si tu descends ce vieil homme désarmé, je te pendrai jusqu'à ce que mort s'ensuive.
"withinside" the scientific community that are dead-set upon destroying'the truth.
L'autre jour, dans la rue, un homme m'a dit :
Elliot See and Charlie Bassett are dead?
Elliot See et Charlie Bassett sont morts?
Three of our guys are dead, Gordo.
Trois de nos amis sont morts, Gordo.
These people, they're scared, yes, but... I think that they're really relieved that these guys are dead.
Ces gens ont peur, oui, mais... je pense qu'ils sont vraiment soulagés que ces gars soient morts.
We wait. Your friends are dead.
Vos amis sont morts.
A polar bear will be eating you before you are dead.
Les ours polaires vous mangent avant que vous ne soyez morts.
If all the animals are dead, where'd this rat come from? Ew, ew, ew!
Si tous les animaux sont morts, d'où vient ce rat?
All of them are either missing or dead, everyone.
Tous sont disparus ou morts, sans exception.
They're dead in the water, Sir... engines are down... life support... minimal
Ils sont totalement incapacités, monsieur, les moteurs sont éteints, appareils de maintien en vie au minimum.
If the dead are ruling us, Marianne, I won't stay here.
Si les morts font la loi, ce sera sans moi, Marianne. Sans moi.
What dead people are these?
De quels morts parlez-vous?
The spirits of the dead kings are drawing on the soldiers'energy to fight their battles.
Les esprits des rois morts aspirent l'énergie des soldats pour mener leurs batailles.
They also said that the spirits of the dead kings are using these men's spirits for their battles.
Elles ont aussi dit que les esprits des rois morts utilisaient les esprits des soldats pour mener leurs batailles.
The wolves are all dead.
Les loups sont tous morts.
You are playing God with a bunch of dead animals.
Vous jouez à Dieu avec des animaux morts.
This woman, dead as she is, is more to me than you ever were, or are, or can be.
Cette femme, même morte, est plus pour moi que vous n'avez été, ou n'êtes, ou ne pourriez être.
When you kill Akan, I want you to look him right in those eyes until the rest of him is just as dead as they are, understood?
Quand tu tueras Akan, tu le regarderas bien dans les yeux jusqu'à ce que la mort ait envahi tout son corps. Compris?
... you are all as good as dead.
Vous n'êtes pas mieux que morts.
The dead are not so very far away.
- Les morts ne sont pas vraiment très loin.
The dead are not so very far away.
Oui, car... les morts ne sont pas vraiment loin.
Are you saying you thought I was dead?
Vous pensiez que j'étais morte?
- The cops are all dead.
Qui alors? Les flics sont tous morts.
Are your parents really dead?
Tes parents sont vraiment morts?
Thanks to Lasseter activating asset Howell, seven American citizens are now dead.
À cause de Lasseter qui a activé Howell, 7 citoyens américains sont morts.
People are still dead, Harry.
Des gens sont morts, Harry.
The dead are my patients.
Les morts sont mes patients.
But they are either dead or lost in the way that Mike Webster was lost.
Mais ils sont morts ou perdus comme Mike Webster.
Are you really saying you wish you were dead?
Es tu en train de dire que tu préférerais être mort?
When you look at the pyramids, you think about the pharaohs, but the pharaohs are all dead now.
Quand on regarde les pyramides, est-ce qu'on pense aux pharaons? À ces pharaons qui sont tous morts. On les emmerde.
They are as good as dead.
C'est comme s'ils l'étaient.
Do you accept that as far as England is concerned, you are a dead man? ~ That your banishment here is no longer for 14 years, but is, in fact, for the rest of your life? ~ Yes, Boss.
- Que votre exil ici n'est plus pour 14 ans, mais pour le restant de vos jours?
Are you really dead?
T'es vraiment mort?
I've been a captain of men at sea going on three decades, survived a war with Spain, an insurrection against a queen, a decade as an outlaw in a place where the weak and the dead are one and the same.
J'ai mené des hommes en tant que capitaine pendant trois décades, survécu à une guerre avec l'Espagne, une insurrection contre une reine, une décennie comme hors-la-loi dans un endroit où être faible et être mort sont synonymes.
Well, then, it is a great shame that he is dead and that you are alive.
Et bien, alors, c'est une grande honte qu'il soit mort et que vous soyez vivant.
Are we dead already?
Sommes-nous déjà morts?
The people of Charles Town are eager to see you and me dead.
Le peuple de Charles Town a hâte de nous voir vous et moi morts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]