Ask questions traduction Français
10,499 traduction parallèle
Not to see me but to ask questions?
Pas pour me voir mais pour poser des questions?
You taught me to ask questions, remember?
Tu m'a appris à poser des questions.
They're not supposed to ask questions like that.
Ils ne sont pas supposés poser des questions comme celles là.
I don't ask questions.
Je ne pose pas de questions.
All I did was ask questions.
Tout ce que j'ai fait c'est poser des questions.
I ask questions.
Je te pose des questions.
The men will ask questions.
Les hommes vont poser des questions.
Hey, Nicholas. Can we ask you a couple of questions?
On peut te poser quelques questions?
Captain, I'd like to ask you a few more questions about the physical environment of the power plant.
Capitaine, j'aimerais vous encore vous poser quelques questions sur l'environnement physique de la centrale électrique.
I'm thinking SEPTA won't ask the same kind of questions a private organization will.
Je pense que SEPTA ne posera pas les mêmes questions que les organisations privées.
Um, we need to ask you a few questions about your husband.
On doit vous poser des questions sur votre mari.
Cass, please don't ask a lot of questions.
Cass, ne pose pas trop de questions.
I-I'm just trying to stay alive, and I find it helps not to ask too many questions.
Je, j'essaie juste de rester en vie. et j'évite donc de poser trop de questions.
Then Pearl began to ask too many questions about the water tank.
Puis Pearl commença à poser trop de questions sur la cuve.
I need to ask some questions.
J'ai besoin de poser des questions.
Gianni wants to ask you question about the Carbone woman.
Gianni veut te poser des questions au sujet de la femme Carbone.
Well, I need to ask more people more questions, so thanks for the wine...
J'ai besoin de poser plus de questions à plus de monde, alors merci pour le vin...
My colleague and I are making investigations on some... illegal trafficking in materials and we would like to ask you a few questions.
Mes collègues et moi investiguons sur... du trafique illégal de matériel, et nous aimerions vous poser des questions.
For me there are no problems, I just need to ask you a couple of questions.
ça ne me gêne pas, j'ai juste 2 ou 3 questions. A quel sujet?
I'd like to ask you a few questions about Zoey Tan.
J'aimerai vous poser quelques questions sur Zoey Tan.
We're gonna ask you questions about the City Park bombing.
On va vous poser des questions sur la bombe de City Park.
I ask, you answer.
Réponds à mes questions.
We'd like to ask you some questions.
Nous voudrions vous interroger.
Please, feel free to ask the students any questions you have.
Sentez vous libre de poser aux étudiants les questions que vous voulez.
I'm gonna ask you some questions, Boyd.
J'ai quelques questions à te poser.
I just want to ask you a few questions.
Je voulais te poser quelques questions.
And you can ask any other questions pertaining to the test.
Et vous pouvez demander à d'autres questions se rapportant à l'essai.
Look, I promise if you just tell me this one thing, then I won't ask you any more questions about the future...
Regarde, je te le promets si tu me dis juste ça et je ne te demanderai plus rien sur le futur
The police are gonna ask her all sorts of questions.
La police va lui poser toutes sortes de questions.
I wanted to ask you both some questions about what happened at the theatre.
Je voulais vous poser quelques questions sur ce qu'il s'est passé au théâtre.
We're going to ask him some questions.
On va lui poser quelques questions.
I need to ask a few questions
Je dois vous poser des questions.
I need to ask you about a colleague of yours.
J'ai des questions sur un de vos collègues.
We'd like to ask you a few questions.
Nous aimerions vous poser quelques questions.
Yeah, especially the part that gets annoyed when pompous pricks ask stupid questions.
Oui, surtout la partie qui est ennuyé quand un gars pompeux pose des questions stupides
Now, don't ask me any more goddamn questions!
Maintenant, ne me pose plus de satanées questions!
I'm sorry, but I need to ask you some quesquons.
Excusez moi, mais je dois vous poser quelques questions.
Wonder if I could ask you a few questions.
Je me demandais si je pouvais vous poser quelques questions.
So, I need to ask you about anahita menendez.
J'ai besoin de vous posez des questions à propos d'Anahita Menendez.
I have a rule about being constructive, so I can't ask any questions right now.
J'ai pour règle d'être constructif, alors je ne peux pas poser n'importe quelle question.
Hope DHS doesn't ask too many questions about these.
Espérons que le DHS ne pose pas trop de questions à ce sujet.
In the meantime, does anybody else have any intelligent questions to ask me?
En attendant, quelqu'un d'autre a-t-il une question intelligente à me poser?
- I'll ask the questions.
- C'est moi qui pose les questions.
I need to ask you a few questions.
J'ai besoin de vous poser quelques questions.
You always ask good questions.
Tu-Tu poses toujours de bonnes questions
All right, Hayden, I'm just gonna ask you a few simple questions, all right?
Très bien, Hayden, je vais juste vous demander quelques questions simples, d'accord?
If you want to ask me any more questions, you'll have to do so in the presence of my lawyer.
Si vous voulez me poser d'autres questions, vous aurez à faire dans la présence de mon avocat.
Or this is what happens if they call... They do call, and they ask 800 questions.
Ou si jamais ils appellent... ils appellent et posent 800 questions.
I was just hoping to ask you a few questions about the man you brought to town this morning.
J'espérais pouvoir vous poser quelques questions à propos de l'homme que vous avez amené en ville ce matin.
So, I'm going to ask you some questions.
Je vais te poser des questions.
We just want to ask some questions.
Nous voulons juste poser quelques questions.