Background checks traduction Français
325 traduction parallèle
There's no background checks for electricians and laborers
On te demandera pas ton casier.
- Studying background checks.
- J'étudie les antécédents.
This police radio entertains me with other people's miseries we get a free funeral for Marge, God forbid and I can run background checks on whomever I want, Momar.
Grâce à la radio, je peux rire du malheur des autres, on a des obsèques gratuites pour Marge, et je peux connaître le passé de n'importe qui, Momar.
But without our resources back home for background checks we have to assume there will be lapses.
Mais, privés de nos moyens de vérification... il faut s'attendre à quelques surprises.
According to the mandate issued by the Security Office... your security teams should consist of those already in Nightwatch... and those who wish to join after certain background checks have been concluded.
Selon le mandat délivré par le Conseil de sécurité... vos équipes doivent regrouper les membres de la Garde... plus des volontaires, une fois leurs antécédents vérifiés.
Remember to check in with Rishi on the way out so he can finish background checks.
Présentez-vous à Rishi en sortant pour les dernières formalités.
We'll run the usual background checks, get authorization from Psi Corps, but...
On doit vérifier votre expérience, avoir l'autorisation du Corps Psi...
I want the rest of you to run full background checks on Harris.
Je veux que les autres vérifient tout sur Harris.
- I'm just running background checks on all the other employees at the auction house.
- Je vérifie la version des autres employés.
Recruiters run background checks.
Les recruteurs vérifient le passé des candidats.
I want you to run background checks.
Je veux que tout soit vérifié.
I guess Mrs Hayes is one of those crazy women who doesn't run background checks on boyfriends.
Je suppose que Mme Hayes est une de ces folles qui ne s'ennuie pas à faire des recherches sur son amant.
Mulder, we are supposed to be doing background checks, not chasing X-Files.
On doit vérifier des antécédents, pas traquer d'affaires NC.
It would be more challenging than running background checks.
C'est plus motivant que les enquêtes de routine.
And is for his background checks call That's in the White House chief staff, at the CIA, the NSA and the FBI... and this disposal.
Et pour l'enquête de fond, on vois ça pour le staff de la Maison Blanche, à la CIA, la NSA, et au FBI... et autres organisations.
She actually opposes background checks for new teachers!
Elle refuse qu'on sache le passé des nouveaux profs.
Well, I told Senator Barrington to start background checks, but I reserved the right to reverse myself.
J'ai dit au sénateur Barrington que ça me séduisait, mais je me réserve le droit de changer d'avis.
Which is why I hired an outside firm to conduct background checks on every teacher, janitor, cook.
Donc j'ai embauché un prestataire externe qui fait des recherches sur chaque professeur, gardien, cuisinier.
We do more background checks than the FBI.
On fait plus de contrôles que le FBI.
And there's no other information on him, which is really strange... because you know how this place is about background checks.
Il n'y a rien d'autre sur lui. C'est bizarre. lci, ils vérifient tout.
I can't believe I'm listening to a Republican tell me the government should run background checks.
Pourquoi j'écoute une républicaine... dire qu'on devrait greffer un mouchard sur chacun?
Beka, in the old days, did you ever do any background checks on the people who were hiring you?
Béka, dans le temps, as-tu déjà fait des enquêtes sur les gens que tu embauchais?
Almost never. We do thorough background checks on the men.
- On enquête sur les hommes.
And we're running background checks on all the Citizen Watch members.
On vérifie le passé des membres du comité.
May I point out, all she's done is background checks.
J'aimerais signaler qu'elle n'a fait que des recherches.
with background checks?
Reglos? Avec certificat de moralite?
He's on the board of the NRA, once challenged another congressman to a fistfight on the floor over an amendment to make stalkers submit to background checks before buying AR-15s, AK-57s Street Sweepers, MAC-10s, MAC-lls.
Il se bat pour les armes, au point d'avoir failli en venir aux poings dans l'hémicycle à cause d'un amendement qui proposait de soumettre les désaxés à une enquête avant qu'ils puissent acheter des AR-15, AK-57, fusils mitrailleurs, MAC-10, MAC-11.
Is it the same for all four? You need in-depth background checks.
Vérifiez leurs antécédents.
And making calls to some contributors... asking questions, doing background checks.
On appelle aussi quelques donateurs pour leur poser des questions et vérifier leurs antécédents.
And I ran background checks on all these websites... and one of them is registered in Amarillo, Texas.
Et j'ai fait des recherches sur tous ces sites spécialisés, et l'un d'eux est enregistré à Amarillo au Texas.
- We need three days'notice for site sweeps and background checks on anyone...
- Tout changement de lieu doit être signalé 3 jours à l'avance. Contrôle de ceux
I did her background checks - personal and medical histories.
J'étais chargé de vérifier ses antécédents quand elle a été engagée.
I did background checks and consistency refs with Amador.
J'ai fait des recoupements avec Amador. Un seul nom est sorti du lot.
We ran background checks on all her identities.
On a vérifié toutes ses identités.
Not that I've been doing background checks... but I have a friend who evidently knows an old friend of yours, and...
Pas que j'aie vérifié... mais j'ai un ami qui de toute évidence connaît un de tes vieux amis et...
Mostly background checks, but I did have top level clearance.
Principalement de simples vérifications, mais j'ai tous les niveaux d'autorisation.
The cops are talking to all the hotel employees, doing background checks, the whole thing.
- Neuf ans. June et vous aviez une relation?
You did all the background checks?
Vous avez tout vérifié?
We're doing background checks on all the teachers, too.
On vérifie aussi les antécédents de tous les profs.
Your background checks have cleared, and we are free to give you the box. - Oh.
Nous avons vérifié vos identités et nous pouvons ouvrir le coffre.
Want background checks on every hostage.
Vérifiez l'identité des otages.
Because your security clearances and background checks make people uncomfortable.
Parce que, Stan, tes habilitations de sécurité et vérifications d'antécédents... mettent les gens mal à l'aise.
We don't require background checks for people who take our seminar.
On demande pas les antécédents des participants.
I'm going to star trunning background checks on all their party guests - and cross-checking their statements.
Je vais commencer par enquêter sur les invités de la fête et comparer leurs dépositions.
I'm supervising an S.I.D. team. We're running background checks on a bunch of cars.
Je dois superviser une enquête et me renseigner sur un paquet de voitures.
I don't gotta do background checks.
Je n'ai pas à contrôler le passé de mes clients.
Command post in place, surveillance installed prelim background checks, on all the faculty and student body completed
Nous sommes en place, la surveillance est installée, nous procédons à des vérifications
Twice as many cameras on the floor, infrared and X-ray imaging, instantaneous digital playback - You finish running those employee background checks that Ed wanted?
Deux fois plus de caméras au sol, infrarouge et imagerie aux rayon X, enregistrement instantané en numérique... Tu as fini de regarder les casiers des employés qu'Ed a demandé?
Allison, it's not the habit of the District Attorney's office to run criminal background checks on citizens who come forward to report crimes.
Allison, ça ne relève pas des compétences du bureau du Procureur, de vérifier le casier judiciaire des citoyens qui viennent faire une déposition pour un délit.
No, he won't, but you're gonna give him a background that checks out.
- Non. Mais vous lui donnerez de bons renseignements.
Background checks show that five years ago he was arrested in North Carolina when a patient died on his table. - So now he's practicing without a license. - I also ran Varick's accounts.
J'ai emmené notre Nicki dans les bois, et je l'ai enterrée.