English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Beat it

Beat it traduction Français

5,413 traduction parallèle
Come on, beat it.
Allez, du balai.
Now beat it.
- Quoi? - Maintenant partez.
Now clean out your locker and beat it!
Maintenant nettoie ton casier et dégage!
Beat it from them!
Bats-les!
- Beat it, or I shall knock you down.
- Fous le camp ou je t'explose, compris?
That would be a shame. - Beat it!
- Ca serait terrible, pour nous.
If he sees me like this, he'll say, "Beat it."
J'y vais comme ça, il va me dire "Pars".
Go on, beat it.
( Vas-y, casse-toi. )
The only way to beat it is to literally smoke it out.
La seule façon de le battre est de littéralement l'enfumer.
Why don't you try and beat it out of me?
Pourquoi ne essayez-vous pas et le battre hors de moi?
You can't beat it.
Tu ne peux pas le battre.
Just fucking beat it, man.
Sacre le camp.
Beat it out of them?
Les tabasser?
Beat it, Nelson.
Tire-toi, Nelson.
Beat it?
Me tirer?
Beat it.
Dégagez.
They beat it into you that you're always supposed to be in control.
Ils t'ont persuadé que tu devais toujours avoir le contrôle.
And I must beat up the world's face with my bare knuckles... making it a bloody, pulpy mess.
Je casserai la figure à ce monde à mains nues. J'en ferai de la bouillie sanguinolente.
Ah, it looks like they beat us to the punch.
Ah, on dirait qu'ils nous ont devancés.
- I'd beat you and you know it.
- je vous battrais et vous le savez.
Right, Bubbles, whatever it takes to beat that prick next year, just say it.
Bubbles, je t'écouterai pour battre ce merdeux, l'année prochaine.
I don't want it to look like you were beat. Can't damage your rep now, can we?
Je ne veux pas nuire à ta réputation.
She beat me to it.
Elle m'a piégé.
I travel a lot and let me tell you, a beat-up Civic on a bunch of back roads, it just doesn't cut it anymore.
Je voyage beaucoup et je te garantie qu'une vieille Civic sur des routes cabossées, j'en ai plus que marre.
See, that's what your little stunt proves. If it proves anything, it proves we got beat.
Ce que votre numéro prouve, s'il prouve quoi que ce soit, c'est qu'on nous a battus.
But because it was a long flight, he figured he'd wait a beat on finding his true calling and watch something to take his mind off Lindsay...
Mais parce que c'était un long vol, il décida d'attendre un peu avant de chercher sa voie et de regarder un film pour oublier Lindsay...
- It's gone. I couldn't just sit by and watch them beat the hell out of my cellmate.
elle a disparu je ne pouvais pas restée assisse et les regarder battre à mort ma codétenue
'Cause I think I might have it beat with the tickle in my aorta!
Parce que je crois que je pourrais le battre avec le chatouillement de mon aorte!
It's just bruised and beat up and... stupid And old like me.
Ma hanche n'est pas fracturée, elle est juste couverte de bleus, déglinguée, stupide et vieille, comme moi.
Then after the beat-Ups on Saturday night, I thought it might be good To get at least a little something, and so I called her.
Mais après le fiasco du samedi, je me suis dit au moins ça.
If it was up to me I'd treat you like the fucking pussy you are and I'd take that armband off you and I'd beat you down like all your fucking friends.
Si ça dépendait de moi je te traiterais comme la fiotte que tu es et j'enlèverais ce brassard et je te battrais comme tes putain d'amis.
They won't say shit because the minute you leave they'll get beat for it.
Ils ne diront rien car à la minute où vous serez partis ils seront battus pour ça.
Take a smarter approach, take a different approach, you know, get better at it, which is why I need... if I wanna compete with these guys and beat these guys,
Adopter une approche plus intelligente, prendre une approche différente, vous savez, de faire de mieux en mieux, ce qui est pourquoi j'ai besoin de... si je veux rivaliser avec ces gars-là et battre ces gars-là,
You can't do that, honey, Mama already beat you to it.
Tu ne peux pas faire ça, maman m'a déjà pris.
Is it sweet, or it gives me pleasure to beat you with a shovel?
Je me demande si c'est adorable ou... Ou j'ai envie de te massacrer avec une pelle.
He said that it beat everything he has tried before by several lengths.
Il dit que ça pulvérise toutes les expériences précédentes.
It's like Tenzin's totally forgotten how I beat Amon.
À croire que Tenzin a oublié comment j'ai vaincu Amon.
Same rules they had since the first man picked up the first stick and beat the second man's ass with it.
Depuis que le premier homme a pris le premier bâton pour tabasser le deuxième homme.
- Are you gonna admit it after I beat the fucking shit out of you?
Putain! Ou bien je dois te tabasser?
Why isn't vice covering it? Well, they beat up the Russian guy pretty bad.
Ouais, mais l'épicier est assez mal en point.
Come on, Pinocchio, beat off! You'll enjoy it!
Vas-y, Pinocchio, astique-toi comme nous, ça va te plaire.
That ring was on his fist when he beat a man to death with it only last night.
Il portait la bague hier, quand il a battu un homme à mort.
You beat it, Chili.
Va-t'en!
Pick it up again and I'll beat you to a pulp.
Touche à cette bêche et t'es mort.
When you get beat straight-up, it hurts like hell.
Quand on se fait battre nettement, c'est douloureux.
Looks like someone beat us to it.
On dirait que quelqu'un est passé avant nous.
If you're so sure you can beat me, why don't we put it to the test?
Si tu es tellement sur que tu peux me battre, Pourquoi ne pas nous mettre à l'épreuve?
The heart's beat projects it from his severed artery, strikes this wall, this wall, this window...
Le sang a jailli depuis l'artère sectionnée, éclaboussant ce mur, ce mur et cette fenêtre.
It's got a unique beat, but not entire different from...
C'est un rythme unique, mais pas si différent de...
If I beat that deviant with a stick, it would be disrespectful to the stick.
Si je bats ce pervers avec un bâton, ce serait manquer de respect pour le bâton.
It can't be beat!
Impossible de faire mieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]