Body traduction Français
64,704 traduction parallèle
Before we sent him back to Hell, he used... demonic magic to put Valentine's mind in my body.
Avant qu'on ne le renvoie en Enfer, il a utilisé une magie démoniaque pour transférer l'esprit de Valentin dans mon corps.
Blue barnacles jutting out of her mouth, out of her body, snaking out of her hair, growing up against the walls.
Des bernacles bleues sortaient de sa bouche, hors de son corps, serpentant hors des cheveux, grandissant contre les murs.
The cylinder will be sealed, and after the initial acceleration, the body will begin to spin.
Le cylindre sera scellé, et après l'accélération initiale, la structure commencera à tourner.
Rocinante, we got a body in an airlock down here.
Rocinante, on a un corps dans le sas en bas.
There's a body.
Il y a un corps.
I'm not talking about her body.
Je ne parle pas de son corps.
The acceleration was making my body so damn heavy, it was getting hard to even move.
L'accélération rendait mon corps si lourd, que même bouger devenait ardu.
Big symbol, minimal body count.
Gros symbole, victimes minimum.
Well, when your war breaks out, I'll be out there minimizing the body count.
Quand votre guerre éclatera, je serai là-bas à minimiser les victimes.
'Cause... Well, the truth is, five years ago... with the amount of shit I was puttin'in my body... I could easily be dead.
Parce que pour être honnête, il y a cinq ans, avec tout ce que j'ai ingurgité, je devrais être mort, aujourd'hui.
Feel your body beneath you.
Sentez votre corps.
His body language, his anger, I shoud've... I should have reported it back then.
Étant donné son attitude, sa colère... j'aurais dû le signaler.
Care and maintenance is needed for your dead body.
Cela exige attention et entretien, un corps mort.
That's a place a body could be happy.
Un endroit pour vivre heureux.
She was still warm when they found her, although the life had fled her body and only half the apples were peeled.
Elle était encore chaude quand ils la trouvèrent. La vie avait quitté son corps. Seulement la moitié des pommes étaient épluchées.
Restoring my body.
En train de réparer mon corps.
Her body couldn't take it.
Son corps n'a pas pu l'endurer.
You'd have to get the body to core temperature before even attempting reanimation.
Vous devez réchauffer le corps à une température normale avant de tenter une réanimation.
Stuff Harvey Bullock's badge inside a dead body.
Fourrent le badge d'Harvey Bullock dans un cadavre.
I despise them with every bone in my body.
Je les hais de tout mon cœur.
And Frank's body?
Et le corps de Franck?
We found your uncle's body this morning.
On a trouvé le corps de ton oncle, ce matin.
Your boss... tell her next time I see her, I'm gonna rip her head right off her body.
Ton patron... dis-lui que la prochaine fois que je la vois, je lui arrache la tête.
I've heard Lee wants to remove my pretty little head from my body.
J'ai entendu dire que Lee veut détacher ma jolie petite tête de mon corps.
- That's the body?
- C'est le corps? - Pourquoi?
Okay, I'll bag the body myself and meet you there.
D'accord, j'emballe le corps et je te rejoins là-bas.
We plan to do a full-body scan and a chest wall retraction.
On prévoit de faire un scan complet et ouvrir sa cage thoracique.
When you vibrate at the natural frequency of air, your body, your cells, will be in an excited state that'll allow you... to phase.
Quand tu vibres à la fréquence naturelle de l'air, ton corps et tes cellules sont dans un état d'excitation qui te permet... à traverser
Connect with your body, right?
Connecte-toi avec ton corps.
Body was found by that bicyclist.
Le corps a été trouvé par ce cycliste.
Aside from this body disintegrating before our eyes?
Autre que ce cadavre se désintégrant sous nos yeux?
Look, it's early days, but... first tests show that her blood is attacking the cells in her body.
C'est un peu tôt pour l'affirmer, mais... les premiers tests montrent que son sang attaque les cellules dans son corps.
The Speed Force levels in Barry's cells have been severely depleted, as has the amount of solar radiation in Kara's body.
Le niveau de Force Véloce dans les cellules de Barry est en sévère baisse, tout comme la quantité de rayonnement solaire dans le corps de Kara.
Yeah, we think he has some sort of nanotechnology built into his body... allows him to do some extraordinary feats.
On pense qu'il possède une sorte de nanotechnologie intégré dans son corps... qui lui permet de faire des tours incroyables.
I can literally feel electricity coursing through my body.
Je peux sentir l'électricité à travers mon corps.
He gets to you through my dead body.
Il vous arrive à travers mon cadavre.
"Yes, Sybil, whatever your heart and beautiful face and body desire."
"Oui, Sybil, quel que soit votre coeur Et beau visage et corps désir."
Or detaching my heart from my body?
Ou arracher mon cœur?
You realize if you take the cure out of Elena's body, that little vial is our one and only dose.
Tu réalises que si tu prends le remède du corps d'Elena, cette petite fiole est notre seule et unique dose.
They won't find that body for weeks.
Ils ne trouveront pas le corps avant des semaines.
Your body is spent.
Ton corps est éprouvé.
- Or maybe your body will give out first, leaving Elena Gilbert to wake up in a world
- Ou peut-être que votre corps tombera d'abord, laissant Elena Gilbert se réveiller dans un monde
That little psychic blast must have blew me back into my body.
Ce petit coup psychique a dû me renvoyer dans mon corps.
It's really rough on the body.
C'est assez dur pour le corps.
Her physical body.
Son corps.
Katherine has taken Elena's body, so I'm going to help them find it.
Katherine a pris le corps d'Elena, alors je vais les aider à le trouver.
This toxin tore through his body like it was burning him from the inside out.
Cette toxine s'est propagée dans tout son corps comme si ça le brulait de l'intérieur.
Who found the body?
Qui a découvert le corps?
So, your body is healed...
Ton corps est guéri...
♪ You gon'like the way my body going ♪
Tu vas aimer la manière dont mon corps bouge
♪ We gon'throw em out, touch your body ♪
Nous allons les jeter, touche ton corps
bodyguard 57
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body of christ 30
body asleep 25
body fat 19
body parts 18
body language 42
body and soul 43
body experience 27
body strength 24
bodyguards 21
body of christ 30
body asleep 25