Book it traduction Français
6,740 traduction parallèle
If you book it now, I can give you a discount.
Si vous les prenez maintenant, je peux meme vous avoir un prix.
Should we book it?
On le réserve?
So, about my book, are we thinking about trying to get it out in time for the holidays, or...
Donc, pour mon livre, on essaie de le faire sortir pour les vacances ou...
It was in Bill Compton's book.
C'était dans le livre de Bill Compton.
I mean, it's kind of a bummer because none of them can afford my book.
Je veux dire, c'est une sorte de déception car aucune d'elles ne peut s'acheter mon livre. C'était méchant.
I know it's supposed to be a children's book,
Je sais que c'est censé être un livre pour enfants,
It's from a book called Meditations.
Ça vient d'un livre appelé Méditations.
My favorite book. Whenever I'm sick, I read it, and I feel better.
Dès que je suis malade, je le lis et je vais mieux.
Was it about the book?
S'agissait-il de ce livre?
It's more than just a book.
C'est plus qu'un simple livre.
It's book of Exodus.
C'est dans L'Exode.
It's why I never bought into The Jungle Book.
Je n'ai jamais cru au Livre de la jungle.
It's just um... leftover book tour stuff.
C'est juste um... quelques affaires qui restent de la tournée.
Then I used the money to buy Stuart's comic book store, and close it down so Sheldon would pay attention to me.
Puis j'ai utilisé l'argent pour acheter le magasin de BD de Stuart, et le fermer pour que Sheldon fasse attention à moi.
Hey. I mean, it's been a little tough, but Penny's following her dreams, and in my book, that is not depressing.
Ça a été un peu difficile, mais Penny poursuit ses rêves, et, dans mon livre de la vie, ça n'est pas déprimant.
It's in his book of photography, too.
Elle est dans son livre de photos aussi.
And now my book is out there for everyone to judge, and I haven't even finished it yet.
Et maintenant mon livre est dehors, pour tous ceux qui veulent critiquer, et je ne l'ai même pas encore fini.
Okay, the librarian said it's just one book that's overdue, and it's called "Stormy Moon."
La bibliothécaire dit qu'il y a un seul livre non rendu, qui s'appelle "la lune orageuse".
We are looking for a book called "Stormy Moon" by PJ Wilcox, and we are not doing anything else ever again until we find it, because I am not going back in the slammer.
On cherche un livre qui s'appelle "La lune orageuse" écrit par PJ Wilcox, et on ne fera rien d'autre avant de l'avoir trouvé car je ne retournerai pas en cellule.
It's not my fault I can't find the book.
C'est pas ma faute si je ne trouve pas le livre
Was it irresponsible of him to lose that book?
Est-ce que c'était irresponsable de perdre ce livre?
My point is the police should be focusing on real crime and not be worrying about some kid's book that none of us can even remember what it's about.
Ce que je veux dire c'est que la police devrait s'occuper des vrais crimes et pas s'inquiéter de bouquins pour les gosses qu'aucun de nous ne se souvient même de quoi ça parle.
I haven't exactly found a spell that can undo an anti-magic border per se, but this book mentions travelers, which isn't that helpful, but at least it's a step in the right direction.
Je n'ai pas encore trouvé de sort pour briser la frontière anti-magie, mais ce livre parle des Voyageurs, même si ça n'aide pas vraiment, c'est déjà mieux que rien.
He's writing down everything he can remember about the ninja fight in hopes to use it for his next book.
Il met par écrit tout ce dont il se souvient sur le combat ninja dans l'espoir de l'utiliser dans son prochain livre
Now, if I handled this book... and I hand it to you... am I transferring cells?
Si je prends ce livre... et que je vous le donne... Est-ce que je transfère des cellules? C'est possible.
- Now, this was a book all the sociology classes needed to share, so a student couldn't take it out of the library, they had to return it after reading the chapter...
Toute la classe de sociologie devait partager ce livre, donc aucun étudiant ne pouvait le prendre en dehors de la bibliothèque, ils devaient le ramener après avoir lu le chapitre...
Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book?
Est-il possible, que l'ADN en question, ait été transféré par la couverture en tissu du livre?
It could, but to get under the victim's fingernails, she would've had to grip the book quite tightly.
C'est possible, mais pour se mettre sous les ongles de la victime, elle aurait du l'attraper très fermement.
I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
Je ne peux pas vous dire ce que ça signifie pour moi que vous, les gars, vous lisiez tous mon livre.
I read it. - In a book.
Comme... qui est-il?
Oh, what, cos Bird can't read a book that doesn't have pictures In It?
Donc, sauf si celui qui l'a "emprunté" décide de le rendre, tout est annulé.
It's the book of Exodus.
Le Livre de l'Exode.
It's probably some private school that costs a million dollars a year, and then they squeeze you for extra money through book fairs and silent auctions.
C'est sûrement une école privée à un million de dollars par an, et qui te suce le fric qui te reste avec des foires aux livres et des enchères silencieuses.
It's the book I'm reading for school.
C'est un livre que le lis pour les cours.
I'm gonna be in a book about it.
Je serai dans un livre à cause de ça.
Or, maybe it's time for you to write a book of your own.
Ou, peut-être qu'il est temps pour vous d'écrire votre propre livre.
It was her favourite book.
C'etait son livre prefere.
It was in a book.
C'était dans un livre.
That's why I find "The Benefactor" a really brave book even though it's a bad novel.
Je trouve que "Le Bienfaiteur" est un livre très courageux, même si c'est un mauvais roman.
And I took a breath and I said, "No, it's not, but that doesn't mean it isn't the best book of essays by an American since the Second World War."
J'ai pris ma respiration et j'ai dit : "Non, en effet. Mais c'est le meilleur recueil américain depuis la Seconde Guerre mondiale."
I'm writing a book about it.
J'écris un livre sur lui.
You know, it's making me rethink that whole book-learning for women thing.
Tu sais, ça m'a fait repenser à tout ces bouquins qui nous apprennent tout sur les femmes.
Marcel had a book with Desmond's photo on it maybe.
- Les souvenirs reviennent généralement quand la question vient d'être demandée. - Ce n'est pas une science exacte... - Alors vous avez demandés les mauvaises questions!
It's fiction inspired by my book.
C'est une fiction inspirée de mon livre.
And then after, it's back to the book hunt.
Et après, retour à la chasse au livre.
Is it because of that thing that you showed me in the book?
Est-ce que c'est à cause de ce truc que tu m'as montré dans le livre?
All right, look, every friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable donation in their account book.
Ok, tous les vendredis, je mets de l'argent dans un sac et je l'amène au centre communautaire de Wint, salle 265, et ils l'inscrivent comme don caritatif sur le livre de compte.
- Stop it! - Does this book tell you to do that? !
Ce livre te dit de faire ça?
It's like that Ferris wheel sex scene in her book... everything's backwards and upside down.
C'est comme la scène de sexe dans la grande roue de son livre.. Tout est inversé.
I read it in your book.
Je l'ai lu dans ton livre.
How foolish I have been... to follow the Book of Leaves to the end of the world, thinking it could absolve me of my sins.
Comme j'ai été fou de suivre le Livre des Feuilles jusqu'aux confins du monde, en pensant que cela pourrait m'absoudre de mes pêchers.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72