Brace yourself traduction Français
356 traduction parallèle
Brace yourself, I'm going to amaze you.
Tenez-vous bien, je vais vous étonner.
Now brace yourself.
Alors, pas de nerfs.
Now brace yourself for good news, Mrs. Adams, because good news is what I bring.
Préparez-vous à entendre une bonne nouvelle, Mme Adams.
Brace yourself, pal.
Tenez-vous bien.
Brace yourself, men.
- Accrochez-vous.
Millie, brace yourself.
Millie, prépare-toi.
Now, here's my story, so brace yourself
Voilà mon histoire, préparez-vous
Brace yourself, Sergeant.
Tenez-vous bien, Sergent.
Brace yourself. Prepare to have your God-fearing, farm-bred prayer-fattened morality... shaken to its core!
La chose sera dure pour ta moralité de paysanne.
What is it? Brace yourself, Baron Holenia.
Courage, baron.
Brace yourself.
Accroche-toi.
Henri, brace yourself. I'm leaving.
Arme-toi de tout ton courage.
It's natural of course, brace yourself.
Elle est naturelle. Remettez-vous.
Sit down and brace yourself.
Cramponne-toi.
- And be quiet. - Yeah. - And brace yourself again...
- Sois calme et recramponne-toi.
Well, brace yourself. What do you think?
Alors vous en pensez quoi?
And I know why you're on fire inside and I'm gonna lay you bare, so brace yourself.
Nous allons te mettre à nu. Alors courage.
Brace yourself, Captain.
Tenez-vous bien :
Brace yourself.
Prépare-toi à recevoir le choc :
You're gonna have to brace yourself for this one, honey.
Prépare-toi pour un petit coup dur.
What I mean, brace yourself.
Enfin, soyez prête.
Brace yourself.
Rassemble tes forces.
Man, brace yourself.
Raidis-toi, vieux.
Brace yourself.
Sois brave.
- Brace yourself, man.
- Rassemble tes forces.
Brace yourself and tell them.
- Un peu de courage! Dis-leur!
Brace yourself for a shock.
Prépare-toi à avoir un choc..
All right, clever, brace yourself.
Bien. Tiens-toi bien.
No, but brace yourself, Bessie. He's changed.
La musique a toute son importance dans cette scène.
Sit down and brace yourself.
Asseyez-vous et cramponnez-vous.
Brace yourself.
Préparez-vous.
- Brace yourself, my dear.
Tenez-vous bien, ma chère.
Brace yourself, Elvira.
Il y a pire, Elvira.
Brace yourself, Mr. Scranton.
Respirez un bon coup, M. Scranton.
Brace yourself. Brace yourself.
Courage.
Brace yourself, Robin, we're going down.
Accroche-toi, Robin, nous plongeons.
Brace yourself.
Tiens bon!
Brace yourself for some bad news.
J'ai de mauvaises nouvelles.
Brace yourself for collision.
Collision imminente!
Brace yourself!
Accrochez-vous!
Brace yourself, now.
T'es prête?
Brace yourself till we get there.
Allez au trot jusque-là. Et après, au galop.
Brace yourself, Chuck. It's the law.
Vingt-deux, v là les flics!
Alright, brace yourself.
Accrochez-vous!
Brace yourself!
Tenez-vous bien!
Brace yourself.
Accrochez-vous.
Just brace yourself it'll be over soon
Serrez les dents. Un seul coup. Ce sera vite passé.
And brace yourself.
Assieds-toi et cramponne-toi.
Well, brace yourself.
Tiens-toi bien...
Oh, well, grab the capstan and brace yourself.
Tâte du cabestan.
- Brace yourself, darling,
Attention à la rescousse.
yourself 387
yourself included 25
brace 85
bracelet 37
braces 34
brace for impact 61
brace yourselves 65
bracelets 22
bracegirdle 21
yourself included 25
brace 85
bracelet 37
braces 34
brace for impact 61
brace yourselves 65
bracelets 22
bracegirdle 21