English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Brace yourself

Brace yourself traduction Français

356 traduction parallèle
Brace yourself, I'm going to amaze you.
Tenez-vous bien, je vais vous étonner.
Now brace yourself.
Alors, pas de nerfs.
Now brace yourself for good news, Mrs. Adams, because good news is what I bring.
Préparez-vous à entendre une bonne nouvelle, Mme Adams.
Brace yourself, pal.
Tenez-vous bien.
Brace yourself, men.
- Accrochez-vous.
Millie, brace yourself.
Millie, prépare-toi.
Now, here's my story, so brace yourself
Voilà mon histoire, préparez-vous
Brace yourself, Sergeant.
Tenez-vous bien, Sergent.
Brace yourself. Prepare to have your God-fearing, farm-bred prayer-fattened morality... shaken to its core!
La chose sera dure pour ta moralité de paysanne.
What is it? Brace yourself, Baron Holenia.
Courage, baron.
Brace yourself.
Accroche-toi.
Henri, brace yourself. I'm leaving.
Arme-toi de tout ton courage.
It's natural of course, brace yourself.
Elle est naturelle. Remettez-vous.
Sit down and brace yourself.
Cramponne-toi.
- And be quiet. - Yeah. - And brace yourself again...
- Sois calme et recramponne-toi.
Well, brace yourself. What do you think?
Alors vous en pensez quoi?
And I know why you're on fire inside and I'm gonna lay you bare, so brace yourself.
Nous allons te mettre à nu. Alors courage.
Brace yourself, Captain.
Tenez-vous bien :
Brace yourself.
Prépare-toi à recevoir le choc :
You're gonna have to brace yourself for this one, honey.
Prépare-toi pour un petit coup dur.
What I mean, brace yourself.
Enfin, soyez prête.
Brace yourself.
Rassemble tes forces.
Man, brace yourself.
Raidis-toi, vieux.
Brace yourself.
Sois brave.
- Brace yourself, man.
- Rassemble tes forces.
Brace yourself and tell them.
- Un peu de courage! Dis-leur!
Brace yourself for a shock.
Prépare-toi à avoir un choc..
All right, clever, brace yourself.
Bien. Tiens-toi bien.
No, but brace yourself, Bessie. He's changed.
La musique a toute son importance dans cette scène.
Sit down and brace yourself.
Asseyez-vous et cramponnez-vous.
Brace yourself.
Préparez-vous.
- Brace yourself, my dear.
Tenez-vous bien, ma chère.
Brace yourself, Elvira.
Il y a pire, Elvira.
Brace yourself, Mr. Scranton.
Respirez un bon coup, M. Scranton.
Brace yourself. Brace yourself.
Courage.
Brace yourself, Robin, we're going down.
Accroche-toi, Robin, nous plongeons.
Brace yourself.
Tiens bon!
Brace yourself for some bad news.
J'ai de mauvaises nouvelles.
Brace yourself for collision.
Collision imminente!
Brace yourself!
Accrochez-vous!
Brace yourself, now.
T'es prête?
Brace yourself till we get there.
Allez au trot jusque-là. Et après, au galop.
Brace yourself, Chuck. It's the law.
Vingt-deux, v là les flics!
Alright, brace yourself.
Accrochez-vous!
Brace yourself!
Tenez-vous bien!
Brace yourself.
Accrochez-vous.
Just brace yourself it'll be over soon
Serrez les dents. Un seul coup. Ce sera vite passé.
And brace yourself.
Assieds-toi et cramponne-toi.
Well, brace yourself.
Tiens-toi bien...
Oh, well, grab the capstan and brace yourself.
Tâte du cabestan.
- Brace yourself, darling,
Attention à la rescousse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]