Burr traduction Français
322 traduction parallèle
No, Mr. Burr, we're no lending money except on very good security.
Pas de prêts, sauf si les conditions sont sûres.
Few men convicted of a criminal offense have ever gained so much popular sympathy as Mr. Burr. "
Jamais un condamné n'avait reçu autant de soutilen que Monsieur Barr.
You know that we... burr...
Tu sais qu'on t'a... enterr...
- Looks like she's got a burr under her saddle!
On dirait qu'elle en a sous la selle.
Hi ya, Burr.
Salut, Burr.
Come on over and meet Burr.
Je vais vous présenter Burr.
Lane, this is Burr Lassen.
Lane, voici Burr Lassen.
You'll do it, Burr, just like I'm telling you. If you don't...
Si, Burr, vous ferez ce que je vous dis, sinon...
And they've got the sworn statements of eight convicts and your own construction boss, Burr Lassen.
Ils ont les dépositions de huit prisonniers et de votre chef de chantier, Burr Lassen.
It's too bad about Burr, but as your lawyer, I'm bound to worry about your neck.
Dommage pour Burr, mais en tant qu'avocat, c'est votre tête que je tente de sauver.
I've never used a Hudson Burr.
Je ne maîtrise pas cette opération.
Ever since he come from the South... I seen he was born with a big fat burr in his britches.
Depuis qu'il est arrivé du Sud, il n'a pas arrêté de chercher la bagarre, ça le démange.
He got himself mixed up with Aaron Burr.
Il fréquentait Aaron Burr, le traître.
You know Burr, the traitor? Yeah, we read books in the South.
Je connais Burr, on sait lire aussi dans le Sud.
Don't you think it's about time you told me what put the burr under your saddle about me?
N'est-il pas temps que tu me dises pourquoi tu me détestes pareillement?
Maybe I better cancel lunch with Winston Burr, the way I feel...
Je vais annuler le déjeuner avec Winston Burr, vu comme je me sens...
Your call to Mrs. Bullard, Mr. Burr.
Votre appel, M. Burr. Mme Bullard.
- Watch this, the Winston Burr patented procedure for potential divorcees :
- Ecoute bien, la procédure brevetée Winston-Burr pour les candidats au divorce :
Winny Burr.
Winny Burr.
Winnie Burr.
Winnie Burr.
- Winnie Burr?
- Winnie Burr?
I spoke to Linda, and she told me all about Winston Burr.
Je lui ai parlé ce matin, et elle m'a tout dit au sujet de Burr.
Hold it, Burr.
Attends, Burr.
Electric burr.
- Scie électrique.
Jesus. You mean you'd do that to some poor dumb Texas burr picker?
C'est comme ça que tu roules ces bouseux de Texans?
You got a burr up your muffler?
- Vous êtes bouché?
Try me, Raymond Burr-brain.
Objection, Raymond Burr.
It conveyed to my soul the idea of revolution - perhaps from its association in fancy with the burr of a mill wheel.
Ce bruit apportait dans mon âme l'idée d'une rotation peut-être parce que dans mon imagination je l'associais avec une roue de moulin.
Burr, talk some sense to the kid.
Tu peux pas le raisonner?
- Yeah. You even got rid of that nasty burr in my rotator.
Tu m'as même débarrassé de ce grincement dans mon rotateur.
Sweetheart. Your grandma Nora's got a real painful burr on my heel.
Chéri, Mamie Nora a une bosse très douloureuse au talon.
Someone must have a burr up his ass to go for a stunt like this.
Quelqu'un doit lui en vouloir pour lui faire faire une cascade comme celle-là.
He's got a burr under his saddle.
Il est d'humeur changeante.
I read this article about Aaron Burr said he killed Alexander Hamilton in a duel and tried to set up an empire in the west.
J'ai lu cet article sur Aaron Burr qui disait qu'il avait tué Alexander Hamilton dans un duel et avait essayé de bâtir un empire à l'ouest.
Rather than put in Agnew's, let's take down Burr's.
Plutôt que de mettre celui d'Agnew, enlevons celui de Burr.
- Burr and Swain got the deal. - Yes, sir.
- Burr et Swain ont signé.
Agents Burr, Bartolo and Shepherd.
Les agents Burr, Bartolo et Shepherd.
Positive tap. Do those burr holes blind.
Fais les trous sans repère.
You do the burr holes up in the O.R. If not, he's toast.
Tu feras les trous en salle d'op. Sinon il est cuit.
And I got to thinking if some TV writer was to come to Perry Mason and say "Here you are, Mr. Raymond Burr, here's a story like this."
Et je me suis mis à penser... que si un écrivain de la télé... allait voir Perry Mason et lui disait... "Voilà, M. Raymond Burr, voilà une histoire comme celle-ci."
A burr on the sear pin, a broken spring on the trigger mechanism. Something that would make this weapon jam.
Un défaut sur une pièce, un ressort cassé dans la détente, quelque chose qui enrayerait l'arme.
I'm not afraid, Mr. Burr.
Je n'ai pas peur, M. Burr.
Anyway, I work at this lab, Frankensense and Burr Pharmaceutical.
Je travaille au laboratoire Frankensense Burr.
All my money was tied up in our drug-dealing venture.
FRANKENSENSE BURR SOCIÉTÉ PHARMACEUTIQUE Tout notre fric était engagé dans l'entreprise.
[Cheering] And now to push this convention into hyperspace... the man who put the "star" in Star Wars, a real burr under Darth Vader's saddle... Luke Skywalker himself, Mark Hamill!
Pour lancer cette foire en hyperespace, invitons l'étoile de La Guerre des étoiles, l'ennemi de Dark Vador, Luke Skywalker lui-même, Mark Hamill.
I should say this, Aaron Burr Motor Court, was my little nod to the history books for another American traitor
Ici, le garage Aaron Burr fait référence à un autre traître cité dans nos livres d'histoire.
Malik, open the burr hole tray.
Malik, le plateau de trépanation.
You can't do burr holes in the ER.
Une trépanation aux Urgences!
Okay, Mr. Burr.
Burr?
A burr under my hide.
Une cloque sous mon cuir.
I... I'm going to have to change this burr.
Je vais être obligé de changer de fraise.