But i love you so much traduction Français
148 traduction parallèle
Darrin, I suppose I shouldn't have married you, but I love you so much.
Darrin, je n'aurais pas dû t'épouser, mais je t'aime énormément.
... but I love you so much!
Mais puisque je vous aime tant!
But I love you so much that I just can't do that
Pardonne-moi. J'espère seulement que tu me comprendras. Si je fais ça, c'est par amour.
Julia, I can't do this... I know we wanted to stay friends but I love you so much...
Julia, je ne peux pas faire ça. Je sais que tu voudrais que nous restions amies mais je t'aime tant.
But I love you and Mr. Dick so much.
Je vous aime tant, vous et M. Dick.
I'd love to, Marcia, but they've done so much for me, you know?
J'adorerais, Marcia, mais ils ont tant fait pour moi, tu sais?
Darling, I'm a kind of an old fool now and then but I love you and John so much and I've watched fellas like him in my time.
Je ne suis peut-être qu'un vieil idiot, mais je vous aime trop tous les deux et j'ai déjà vu des hommes comme ça.
Oh, I can't say that I blame you, after the way I've acted, but I can't hurt someone I love so much.
Je ne peux pas t'en vouloir, après tout ce que je t'ai fait, mais je ne peux pas faire de mal quand j'aime.
- But I'm sorry you love him so much.
Mais je regrette que vous l'aimiez autant.
I love you very much, but why do you speak so brutally?
Je t'aime beaucoup, mais pourquoi es-tu si brutale?
No woman could love anybody like I loved you... but you - you kept me shut out from so much.
Aucune femme n'a aimé comme je t'ai aimé. Mais tu me tenais à l'écart de tout.
But I regret that she has caused you so much worry... by lying because of her ridiculous love for Mr. Mohei.
Mais je regrette qu'elle vous ait causé tant de soucis... en mentant à cause de son stupide amour pour M. Mohei.
Mama I love you so much and I've tried hard as I could but the act is rotten and I'm rotten in it.
Maman... Je t'aime fort et j'ai vraiment fait de mon mieux, mais le spectacle est nul et je suis nulle dedans.
Since you love me so much, I'll be yours. But as your wife, not as mistress.
Puisque tu m'aimes tant, je veux bien être à toi, à condition que tu m'épouses.
I said "But if you love me so much, why do you go out with your friends?"
Je lui ai dit "Mais si vous m'aimez tant, pourquoi est-ce que vous sortez avec vos amis"?
But I do love you so much
Mais je t'aime tellement.
I know I drive you crazy, but it's just because I love you so much.
Je sais que je t'énerve, mais... c'est parce que je t'aime.
So I haven't seen her in three years, you know, and... But I still love her just as much as I ever did, you know?
Ça fait trois ans que je ne l'ai pas vue mais je l'aime toujours autant qu'avant.
I love you so very much. After your father died, I tried to get in touch with Robert but he had left National Geographic.
Je t'aime tellement.
You know how much I love this boat, but my life is filled with so much more now.
Tu sais que j'aime ce navire, mais ma vie est remplie de chose beaucoup plus importante maintenant.
You know how much I want to do this, but I love you so if you tell me to stay, I'll stay.
Tu sais combien je tiens à le faire, [br] mais je t'aime. Si tu me dis de rester, je resterai.
I remember on the last night. There's so much medication who knows whether they understand but I remember you leaning right down next to her ear telling her you'd be in love with her always and forever.
Je me souviens, la dernière nuit, ils sont tellement drogués qu'on n'est jamais sûr qu'ils comprennent tout, mais je me rappelle de vous, qui lui parliez à l'oreille, lui disant que vous l'aimeriez pour le reste de vos jours.
Glenn, I love you so much... but Las Vegas?
Je t'adore, tu le sais. Mais Las Vegas- -
But if you so much as make one more even slightly disparaging comment about the woman I love, you're going to be policing this town from a hospital bed, you hear me?
Mais si tu fais la moindre remarque désobligeante... sur la fille que j'aime, je te jure... que tu joueras au shérif sur un lit d'hôpital.
But first, since I love you all so much... I'd like to give everyone hugs.
Mais avant, je vous aime tellement... j'aimerais faire un câlin à chacun.
I'd love to have you in my classes, but I am so much in demand.
J'aimerais bien vous prendre dans mon cours, mais il y a beaucoup de demandes.
But now I love you so much I have inappropriately timed sex, try to think of ways to fight a god, and worry terribly that something might happen to you, and also that something'll happen to me.
Mais je t'aime, alors du coup, je fais l'amour, je cherche un moyen de vaincre un dieu, je m'inquiète terriblement pour toi, et pour moi aussi.
"And I know it's hard to believe I'd stop at seconds, " but you're so great and I love you so much, I'm finally, totally full. "
Il est dur de croire que je m'arrêterai au deuxième plat, mais tu es si parfaite, et je t'aime tant, que je suis enfin rassasié.
But I just love the house so much, and you do too, so...
Mais j'aimais tellement cette maison, comme toi...
Wanna get high? " I also do have some fans, nobody in this room, mind you that are like," Love those movies, man. But why is there so much gay stuff in them?
Et j'ai aussi des fans... qui sont plutot : " J'adore tes films... mais pourquoi y a autant d'histoires d'homo?
Because I'd love to keep you but you have so much more to lose.
Parce que j'adorerais te garder... mais tu as bien plus à perdre.
And I was going to tell you but you just--you love that damn thing so much and I didn't know how
Ne partez pas. Ecoutez... Donnez-moi une autre chance et vous serez transcendés.
I'm sorry I had so much trouble saying this... but I love you, Chloe.
Désolé d'avoir eu du mal à te le dire, mais je t'aime, Chloé.
I love acting in the streets so much... you won't believe this... but sometimes I get a hard on.
J'adore tellement jouer dans la rue... tu vas halluciner... mais il y a des fois où je bande.
It is possible to love someone too much and drive them away. So I try and tune it down, but I don't want to be too distant, you know?
Parfois, quand on aime trop une personne, on la fait fuir, alors j'essaie de tempérer mes émotions sans être trop distant, tu vois?
Listen there, I know that your pink scrubs are balled up at the base of Barbie's bed three nights a week, and congrats on that, but if you're going to have a showdown with everyone who hassles her, then, gosh, you two aren't gonna have any time for that sweet Aryan sex that you love so much.
Écoute, je sais que tu portes ton uniforme rose parce que tu couches chez Barbie trois soirs par semaine, félicitations, mais si tu veux confronter tous ceux qui la cherchent, vous n'aurez plus le temps de faire votre bel amour aryen que vous aimez tant.
Amal, I love you so much, but I can't stand much more.
Amal... je t'aime, mais je ne supporte pas les ragots.
I would so much love to ask you a few more questions, but it's terribly difficult to get an interview with people from the IMF.
J'aurais encore des questions, mais les entrevues du FMI sont rares.
I love the two of you so much but brute force will only get your precious head smooshed.
Je vous aime beaucoup, mais la brutalité ne fera que vous faire exploser la tête.
Donna, you know how much I'd love to spend 4-5 hours talking about the wedding, or clothes, or clothes for the wedding, but, God I'm so beat from last night.
J'adorerais passer quatre ou cinq heures à parler mariage, tenues... Ou tenues de mariage. Mais je suis sur les rotules.
I'm very, very sorry, and I love you so much, but I can't be there.
Je suis si désolée, et je t'aime tant, mais je ne peux pas venir.
But can I just say, I love you so much right now because... - Why? ... from now on, no matter what I do, if I...
Sache que maintenant je t'aime encore plus, parce que désormais, quoi que je puisse faire, planter la voiture de papa...
I know we agreed not to, but I just love you so much.
Je sais qu'on était d'accord mais je t'aime tellement.
I mean I love you, but you have so much growing up to do.
Je t'aime, mais tu dois encore grandir.
Well, call me old-fashioned, but I believe that marriage described in the bible... if you love the bible so much, why don't you marry it?
Vous allez dire que je suis démodé, mais je crois que le mariage décrit dans la bible... Si vous aimez tant la bible, pourquoi vous ne l'épousez pas?
I love you so much... but you can't talk to me like this anymore.
Je t'aime tellement... mais tu ne dois plus me parler comme ça.
I'd love to help you, Sally, but there's only so much I can do.
J'aimerais vous aider, Sally, mais il ya seulement tellement que je peux faire.
I love you both so much more than you can imagine, but I can't let it happen.
Je t'aime tant que tu ne peux pas imaginer, mais je ne peux pas laisser passer.
But "thank you so much" sounds weird, like I'm acknowledging applause after singing a love ballad.
Mais "merci mille fois", c'est bizarre, comme une réponse à des bravos après une chanson d'amour.
I know how much you love it, but it doesn't keep, so...
Je sais que t'adores ça, mais ça se garde pas, alors...
I Know, And I'm So Sorry, But Maybe You Love Her So Much That You Can't See What She's Doing.
Je sais, et je suis vraiment désolé, mais peut-être que tu l'aimes tant que tu ne peux pas voir ce qu'elle fait.