But what can i do traduction Français
1,553 traduction parallèle
But what can I do?
Mais je suis sa mère.
I'm taking the wife to Aruba in March... but what can I do for you right now, Doc?
Ma femme et moi, nous irons à Aruba en Mars... Mais, que puis-je pour vous, Doc?
But what can I do?
Mais que puis-je faire?
But what can I do?
Mais qu'est-ce que je peux y faire?
Oh, that's nice, Ma, but what can I do?
C'est gentil, Maman, mais qu'est-ce que tu veux que je fasse?
No, I can't do it, but what I can do is take you out to dinner tomorrow night.
Non, mais je peux t'inviter à dîner demain soir
It's unfortunate and awful and I hate it, but what can you do?
C'est malheureux et terrible, et ça m'embête, mais que peut-on y faire?
No, this is not Johns Hopkins... but I can do what most other surgeons can't.
C'est peut-être pas un hôpital de luxe, mais je fais des choses que les autres ne savent pas faire.
Security said they'd do what they can, but I don't know.
Les gens de la sécurité disent qu'ils font ce qu'ils peuvent mais, je ne sais pas.
The cranial-facial work is tricky, but I'll do what I can before you arrive.
Le travail cranio-facial va être difficile, je ferai de mon mieux.
I'll do what I can, Geoffrey, but honest to God, the well has run dry.
Je fais ce que je peux, Geoffrey, mais franchement, le puits est tari.
I'll do what I can to hold firm and defend the integrity of the festi... But you've laid the groundwork for the opposition, I'm afraid.
Je ferai ce que je peux pour résister, et défendre l'intégrité du Festival, mais tu as préparé le terrain pour l'opposition, j'en ai peur.
I know it's not much, but we do what we can.
C'est pas grand-chose. Mais on fait ce qu'on peut.
Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, but I can't do both, Anne.
On peut parler de Stephen ou faire ce pour quoi on est ici, mais je ne peux pas faire les deux, Anne.
You know, I have no idea why I can do what I do... but I'm pretty sure it's not so I can pick the ponies. Tell me you got them.
Je ne sais pas pourquoi j'entends ces voix, mais c'est pas pour noter des noms de chevaux.
Everybody else can be ducking and hiding, doing what they fucking wanna do, but when push come to shove, I'm the one who's got to take that responsibility and y'all are leaving me very little to work with.
Tous les autres peuvent esquiver, se cacher, faire ce qu'ils veulent. Mais au moment critique, c'est moi qui dois me charger de cette responsabilité et vous me laissez pas beaucoup de cartes dans mon jeu.
- I can do what I can... but I can't watch him 24-7.
- Je fais ce que je peux, je peux pas être là tout le temps.
I'm sorry but without a body, what can I do?
Je suis désolée, mais en l'absence du corps, que voulez-vous...
But as I'm going to die soon, I'll say what I have to say to this thing here, and those who come after me can do whateverthey want to with it.
Mais puisque je vais bientôt mourir, je vais dire ce que j'ai à dire et ceux qui viendront après moi en feront ce qu'ils voudront.
I'll see what I can do, but I cannot make it a priority.
Je verrai ce que je peux faire, mais ce n'est pas une priorité.
But if I can speak plainly, what more do you have to lose?
Pardonnez-moi, mais qu'avez-vous à perdre?
Dr. Edward's not here, but I'll do what I can.
Le Pr Edward n'est pas là, mais dis-moi ce que je peux faire.
But I know what I can do.
Mais j'ai une autre idée.
Well, I'll do what I can to raise myself but I make no promises.
Je ferai de mon mieux pour m'élever au niveau.
Sneaking would be beneath us, but I can't think of a better word for what we're about to do.
- Non, c'est indigne de nous. Mais je ne trouve pas de meilleur terme pour ce qu'on va faire.
I don't know what to do about the chorus, but for the kids, we can use wood.
Je ne sais pas encore ce qu'on va faire pour la chorale, mais pour les gosses, on va chauffer au bois.
And, of course, you gotta find the right balance between what everybody's personal needs are, but if Metallica collectively decides to do this, then I think Metallica can make it happen.
II faut trouver le bon équilibre entre les besoins de chacun. Si Metallica dans son entier décide de faire quelque chose, Metallica peut tout faire.
That's what he said worked the best but I can't do that.
C'est ce qui marche. Moi, je peux pas faire ça.
I can fix it, but I can't do anything unless you tell me what's gone wrong!
Je peux t'aider, mais il faut que tu me dises ce qui ne va pas.
But of course, I'll see what I can do.
Bien sûr. Je verrai ce que je peux faire.
The rooms with balconies go first, but I'll see what I can do.
Les chambres avec balcon partent vite, je vais voir ce que je peux faire.
What can I do? I hate you but my girl thinks of you like a brother
Pas de chance : je te déteste, mais ma copine t'aime comme un frère.
No one but you can do it, Tito I can't I can't boss, you know what you're asking me?
T'es le seul capable de le faire, Tito Je ne peux pas Je ne peux pas, patron, tu sais ce que tu me demandes de faire?
I don't know what he'll believe later, but what I'll try to teach him is that he can do it on his own.
Je ne sais pas en quoi il croira plus tard, mais je vais lui enseigner qu'il peut réussir seul, pas besoin de suivre personne.
But, what can I do if you keep on crying?
Mais que puis-je faire si tu pleures?
I must Wish I But I must do what could play the father I can't adjust to this disgust
Je suis... terrifié. Alors, oui.
Yeah, well, i'll see what i can do, but before you escape, we have one problem.
Ouais, et bien, je verrai ce que je peux faire, mais avant que vous ne vous échappiez, nous avons un problème.
You barely have a hold of what you already have, but i can make it so that you're free to do as you please and not hide anything.
Vous contrôlez à peine ce que vous avez, mais je peux faire en sorte que vous puissiez faire ce que vous voulez et ne rien cacher.
I do not have a lot of answers, but i do know that you need help, and i'm here to do what i can.
Je n'ai pas beaucoup de réponses, mais je sais que tu as besoin d'aide, et je suis là pour faire ce que je peux.
Well, I hate to cancel my medical follow-up in Phoenix... but you give me the corporate checkbook, I'll see what I can do.
Je n'ai pas envie d'annuler mon suivi médical à Phoenix, mais si on me donne le chéquier, ça peut s'arranger.
Uh, you know what? I can do that, but not the way you're doing it.
Ecoutez, je peux le faire, mais pas à votre façon.
Look, what's happening between us, it's really great, and I hope it's just the beginning... but I can't tell you what to do here.
Ecoute, ce qui se passe entre nous, c'est vraiment génial, et j'espère que ce n'est que le début... mais ce n'est pas à moi de te dire quoi faire.
"darling... i can never repay you for what you are about to do but i can repay everyone else."
"Chérie, je ne pourrai jamais te rembourser pour ce que tu vas faire mais je peux rembourser tous les autres"
I can only imagine with what difficulty and exertion and pain, but the moving around you can do is precious to you.
J'imagine combien ce doit être difficile et douloureux, mais pouvoir marcher est une chose précieuse.
It's gonna take me a long time before I realize exactly what happened and why it had to fall apart, but hopefully when I do, you know, I'll remember and that way I can, you know, do it better next time.
Ca va me prendre du temps pour réaliser ce qui c'est passé exactement et et pourquoi ça ne pouvait pas marcher, mais quand j'aurais compris, j'en tiendrai compte pour faire mieux la prochaine fois.
But what I can do is advise you.
Je peux cependant te conseiller.
I want so many things. But in terms of what you can do for me?
Concernant ce que vous pouvez faire pour moi?
I tell you what, I can get one and fix that for y'all in the mornin'... but the question is what to do with y'all tonight?
Je vais vous dire, je peux en trouver un et réparer votre pneu demain matin,... mais la question, c'est qu'est-ce que je vais faire de vous jusqu'à demain?
I am really sorry about what happened to Shannon, but my Aidan can do much better.
Je suis désolée de ce qui est arrivé à Shannon, mais mon Aidan peut faire bien mieux.
I can't do lunch today. - But what about tomorrow?
Je ne pourrais pas aller déjeuner aujourd'hui.
I'll put in a good word. Little late, but I'll see what I can do.
Un peu tard, mais je vais voir ce que je peux faire.