Buy traduction Français
48,639 traduction parallèle
I sent him away with my partner, and I've been stalling ever since to buy them time to blow up Spring Hill once it was evacuated.
Je l'ai éloigné avec mon partenaire, et j'ai lambiné depuis, pour qu'ils puissent faire sauter Spring Hill dès qu'elle serait évacuée.
I buy the stuff for everyone, we're all kings in our own house.
J'ai acheté le matos pour tous, on est les chefs de notre propre maison.
- Buy some chips? - Yeah.
T'as acheté des chips?
Hey, go buy yourself biscuits or something.
Vas t'acheter des biscuits ou autre chose.
That'll buy you time until you find a job.
Ca te permettra de voir venir.
He sent his secretary out to buy me a dress.
Il a envoyé son secrétaire m'acheter une robe.
We just want to sell papers and you just want to buy votes.
Nous, ce qu'on veut, c'est vendre du papier, et vous, c'est acheter des voix.
- You can't buy him.
- Pas achetable.
Can I buy you one sometime, ever?
Je pourrai t'en acheter?
If you want it off the wall... buy it.
Si tu veux que ce soit enlevé, achète-le.
I'm not gonna buy a photo of my own... penis.
Je vais acheter une photo de... mon propre pénis.
Excuse me, are you actually gonna buy something?
Pardon, allez-vous vraiment acheter quelque chose?
Yeah, we need to buy another bread maker,'cause you claim we "destroyed" this one "with a stick."
Oui, on doit acheter une autre machine à pain, parce que vous dites qu'on a détruit celui-ci avec un gourdin.
But I don't buy it.
Je n'y crois pas.
Did you buy it from a dealer, or was it a private party?
L'avez-vous acheté auprès d'un négociant ou dans une vente de biens?
Yeah, yeah. If you want to buy something, I've got cash.
Si vous voulez faire un achat, j'ai du liquide.
Boy, you can't buy forgiveness.
Mon garçon, tu ne peux acheter mon pardon.
And why the hell would I buy myself out of a job?
Pourquoi est-ce que je me mettrais moi-même au chômage?
Now, come on, I'll buy you some ramen noodles.
Viens, je paie ma tournée de nouilles.
I'd like to buy the company, Mr. Anderson.
Je veux racheter votre entreprise.
Now, Miami Wealth does not need your services, but ASM does, and I'm gonna buy that company.
Ma boîte n'a pas besoin de toi, contrairement à ASM.
Who let you buy whatever you want?
Tu as acheté quelque chose?
Where did you buy them?
Ils viennent d'où?
Mommy, when will you buy me the puzzle?
Quand est-ce que tu m'achèteras le puzzle?
Where did you buy it?
Vous l'avez acheté où?
I didn't buy this.
Je ne l'ai pas acheté.
Guess my weight and I'll buy you a drink.
Devinez mon poids et je vous paye à boire.
And why don't you just buy another stool?
Pourquoi ne t'achètes-tu pas un autre tabouret?
Can I buy you a drink?
Puis-je vous offrir un verre? Une bière?
"A million dollars, that can buy me a lot of scotch."
"Un million de dollars, ça pourrait payer pas mal de whisky."
Let me buy you a drink.
Laissez-moi vous payer un verre.
I assume you know Butch is paying campaign officials to buy the election?
Je suppose que vous savez que Butch paye les responsables de la campagne pour acheter l'élection?
You don't have to buy lunch.
Vous n'avez pas à payer le repas.
I know you're a billionaire, but I can buy you a sandwich.
Je sais que vous êtes milliardaire, mais je peux vous offrir un sandwich.
You are gonna have to buy me dinner, though.
Tu devras quand même payer l'addition, ceci dit.
You are gonna have to buy me dinner, though.
Tu vas devoir me payer le dîner en échange.
I buy and sell rare and beautiful objects.
J'achète et je vends des objets beaux et rares.
If I buy it, you get paid, but we can still return it, and those men will have no reason to harm us.
Si je l'achète, tu as ton argent, mais non pouvons quand même le rendre, et ces hommes n'auront plus de raisons de nous faire du mal.
Humans use it to buy things they can't afford.
Les humains s'en servent pour acheter des choses qu'ils ne peuvent s'offrir.
Maybe he can get a jury to buy that. I don't.
Il pourrait convaincre un jury, Pas moi.
I'll buy the first round.
Je paierai la première tournée.
You to cover your tattoos. Forced you to buy a tea-length dress that does nothing for your cankles.
Que vous cachiez vos tatouages, que vous achetiez une robe mi-longue qui ne cache pas vos chevilles enflées.
No. I don't buy it.
Je n'y crois pas.
Let Mazikeen Smith buy you a drink.
Laisse Mazikeen Smith t'offrir un verre.
Well, you'd still have to buy it back from Eleanor Bloom, I'm sure well above market price.
Vous devez toujours la racheter à Eleanor Bloom, surement au-dessus de sa valeur.
Yeah, well, let me at least buy you dinner tonight.
Ok, Laissez-moi, au moins, vous inviter à dîner ce soir.
Let me at least buy you dinner tonight to celebrate.
Laissez-moi au moins vous offrir un dîner ce soir pour fêter ça.
I buy him a car.
Je lui ai acheté une voiture.
Buy everybody in here a drink.
Paye un verre à tout le monde.
You didn't buy it?
Tu n'y as pas cru?
Don't buy his cocaine, though.
N'achetez pas sa cocaïne.