English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Can we just

Can we just traduction Français

15,214 traduction parallèle
Can we just keep driving?
- On peut juste continuer à rouler?
- Can we just keep driving?
- Continuons à rouler.
Okay, can we just talk about something nice for a second?
On peut parler d'un truc sympa?
Can we just have one practice where you don't quit the band, Kyle?
Nous avons juste un entraînement où vous ne quittez pas la bande, Kyle?
Can we just keep it down, please?
On peut se calmer, s'il vous plait?
Okay, sir, can we just stop moving for a second?
Vous pouvez vous arrêter un instant?
Can we just wait for Asa, please?
Attendons Asa, s'il vous plait.
Can we just...
Peut-on...
Can we just move on and put this in the past?
On peut aller de l'avant et oublier toute cette histoire?
So can we just go back to this absurd notion that you and I are in any way similar?
Pouvons-nous revenir à ce concept absurde que vous et moi sommes identique d'une quelconque façon?
Okay, if it's just a robbery, we can't help them.
Si c'est juste un vol, on ne peut pas les aider.
We can't just stay out of it.
On peut pas ignorer ça.
- Let's just say we can give him a message when he gets back.
- Disons juste qu'on pourra lui transmettre un message quand il sera de retour.
Look, we can't just be standing around here waiting for something to... ( GRUNTS )
Regardez, nous ne pouvons pas simplement être debout ici attendre que quelque chose... ( Grognements )
- Melissa, we can't just open him up.
- Melissa, nous ne pouvons pas ouvrir le.
( SIGHS ) No, we can just turn the heat on.
( Soupire ) Non, nous ne pouvons tout simplement mettre le chauffage.
Look, we can jump from here just before they go out.
Nous pouvons sauter d'ici juste avant qu'ils ne sortent.
You can leave me out here alone with a stun gun and a box of Band-Aids, or we can just keep going.
Tu peux me laisser ici toute seule avec un taser et une boite de pansements,
Why? Can't we just compel anyone to do anything we want?
On ne peut pas contraindre n'importe qui à faire ce qu'on veut?
Unfortunately, they're my clothes but I'm pretty sure we can find some medical tape that I can just sort of cinch around the top of the sweatpants.
Malheureusement, ce sont mes fringues, mais je suis sûr qu'on peut trouver un bandage à utiliser comme ceinture pour le pantalon.
So we can just- - No.
Donc nous pouvons juste...
We can't just let Darhk walk.
On ne peut pas juste laisser Darhk partir.
"Yes, we are here, Curtis, " and we just can't wait to hear how you used " the cell phone that we gave you
" Oui, Curtis, on est là, et on est impatients de savoir comment tu as utilisé le portable que nous t'avons donné quand nous avons sauvé le Dr.
We can't just sit on our hands, Oliver.
On ne peut pas juste se tourner les pouces, Oliver.
We're not just sitting on our hands, but before we do anything, we need to know that we can counteract his magic.
On ne se tourne pas les pouces, mais avant de faire quoi que ce soit, on a besoin de savoir si on peut contrer sa magie.
We can't just lose all hope here.
On ne peut pas perdre espoir.
We just can't understand him because of the way he talks.
Impossible à comprendre vu comment il parle.
All right, now when Joe gets here we're just going to tell him he needs to lighten up on Brian, and then we'll all talk this thing out so we can move past it.
Quand Joe rentre, on luit dit qu'il doit mettre les choses au clair avec Brian, et on en parle tous ensemble, afin de tourner la page.
Shelby's already off work, so I'll just grab the ring and we can bring it back before they close.
Il suffit de retourner la bague avant la fermeture.
All right, if we want to get Cleveland back, we should just put out his favorite snack : an open can of tuna.
Si nous voulons que Cleveland revienne, on a juste à mettre sa bouffe favorite à l'air, une boîte de thon.
Just a reminder, we ask that you not use the DVD player, but you can watch any of the VHSs.
Nous vous prions de ne pas toucher au lecteur DVD. Mais vous avez accès aux VHS.
If we can't buy alcohol in Quahog, we'll just go to the next town over.
Si on peut pas acheter de l'alcool à Quahog, on ira à la ville d'à côté.
Come on, I know it seems hard, but we can't just give up.
Allez, je sais que ça parait difficile, mais on ne peut pas abandonner.
And then just when he thinks he can't take it anymore, we'll use his frustration against him.
Et juste au moment où il pense qu'il ne peux plus le supporter, nous userons sa frustration contre lui.
We can't just improvise this sort of thing.
On ne peut pas improviser un truc pareil.
Can we please just try to do this without killing anybody?
Peut-on essayer de faire ceci sans tuer qui que ce soit?
I just think... we need to work on ourselves before we can talk about us.
Je crois juste... il faut qu'on travaille sur nous-même avant de pouvoir parler de nous.
We just do the best we can... and never give up.
Nous faisons juste du mieux que nous pouvons... et n'abandonnons jamais.
Why don't you just tell me what you want and maybe we can strike another deal?
Dis-moi ce que tu veux. On peut trouver un nouvel accord.
Just we can't go up there right now.
Mais on peut pas monter maintenant.
Well, it's just conjecture until we can get a clearer look at whatever's going on.
Bien, c'est seulement conjecture jusqu'à ce que nous puissions obtenir une apparence plus claire à quoi que continue.
Look, we just need someplace secure until we can figure out a plan.
On a besoin d'un endroit sûr le temps d'avoir un plan.
Can't we just go back to the dream I was having about you without all the killing and the blood and the constant guilt?
On ne peut pas revenir au rêve que je faisais à propos de toi sans tous les meurtres, le sang et la culpabilité constante?
- Can we please just...
- On peut...
We just need to quarantine them until the cops can...
En quarantaine jusqu'à l'arrivée des flics.
Look, if we can't outrun it, we'll just have to fight it.
Si on ne peut pas l'éviter, il faudra se battre.
Well, we can't just leave them there ; we...
Et bien, nous ne pouvons pas juste les laisser ici, nous...
It's just that I know that we can't last.
Mais je sais que nous ne pourrons pas durer.
We can get him back to where he belongs, if you could just provide me with a weak spot.
On peut le renvoyer à sa place, si tu pouvais me fournir un point faible.
We can get him back to where he belongs if you could just provide me with a weak spot.
On peut le renvoyer à sa place, si tu pouvais me fournir un point faible.
We can't just force things out of people.
Nous ne pouvons pas forcer les gens à parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]