English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Catch them

Catch them traduction Français

1,559 traduction parallèle
They can't catch them.
Ils ne les rattraperont pas.
Look, crawfish climb out right onto the pier and no one bothers to catch them.
Regarde, il y a des écrevisses qui montent sur les piliers. Personne ne pense à les ramasser.
Catch them! Kill them!
Chope-les et bute-les!
- I read that if you catch them off guard - --- - Well, just stop it!
Il paraît qu'en les prenant au dépourvu...
Hurry down there if you want to catch them.
Faites vite si vous voulez les rattraper.
If you go now, you'll catch them.
En fonçant, vous l'aurez.
Besides, you may never catch them.
De plus, vous ne les attraperez peut-être jamais.
Kevin wanted Harm to catch them at it and then break her on the stand.
Kevin voulait que Harm les surprennent et l'utilise à la barre.
Be ready - - Be ready to catch them.
Soyez prêts- - Soyez prêts à les rattrapper.
I can't catch them red-handed!
Je ne peux pas les prendre la main dans le sac.
Did you catch them?
Vous les avez eus?
If you're original, catch them off guard, it's a piece of cake.
Si tu es original, les prendre au dépourvu, c'est du gâteau.
You won't catch them anyway.
Tu les attraperas pas de toute façon.
If we catch them...
Si on les attrape...
We must catch them.
Mais il faut les attraper!
Catch them!
Rattrapons-les!
- Forward. Even if we go forward at maximum warp... we can't catch them because they're doing the same thing.
Même si nous y allions en hyperespace... nous ne pouvons pas les attraper parce qu'ils font la même chose.
- Catch them!
- Rattrape-les!
That way, if they show up, you can catch them by surprise.
Si elles viennent, tu les surprendras.
What if I catch them one night making out on the couch?
Bon, imagine que je les surprenne dans le noir dans le salon?
There are criminals and we catch them.
On arrête les criminels.
Mr. Kersten, I give you my word- - we'll catch them.
Je vous donne ma parole on les attrapera.
If we can catch them in the act and get the evidence... we can get one hell of a story... and the cops, they could shut him down.
Si on peut les prendre sur le fait et avoir des preuves, on aura un super article, et la police pourra arrêter le braconnier.
Just promise me, whoever did this you guys will do everything in your power to catch them.
Promettez-moi de tout mettre en oeuvre pour arrêter ceux qui ont fait ça.
Bent. But you never catch them.
Pourris, mais impossibles à coincer.
If those humans get through the pass, you'll never catch them.
Si les humains passent le col, vous ne les reverrez pas.
- I always think that the Germans are going to catch them.
- Je me dis toujours que les Allemands vont les rattraper.
Okay, so it's gonna be through the wall then down the street and, hopefully, we'll catch them coming straight into us.
Donc, la marche passera de l'autre côté du mur, descendra la rue et nous les choperons venant droit sur nous.
Perhaps you'd like to sit and watch how we men catch perps in this squad lf it's all the same to you, I like to catch them myself but you can sit and watch if you'd like
Asseyez-vous et regardez comment nous, les hommes, nous attrapons les malfrats. J'aime autant le faire moi-même. Mais vous pouvez regarder.
I'll catch them.
Je vais les attraper.
If you don't have the brains, then you've got to have the guts to catch them.
Si tu n'as pas l'intelligence, alors tu dois avoir les tripes pour les attraper.
Only the Bolsheviks had the cruelty, your term, to come... to catch deserters and to shoot them before the villagers.
- Non, c'est faux. Notre peuple, par exemple.
Come on! We've gotta catch up to them!
On fonce, faut les rattraper!
Wait. If you guys don't ride the swift ones when you catch'em what do you do with them?
Si vous ne montez pas les chevaux, qu'en faites-vous?
I'm going to catch up with them.
Je vais les rejoindre.
What if they catch us with them?
- Et si on nous attrape avec eux?
What if they catch us without them?
- Et si on nous attrape sans eux?
Go anywhere but that way or they'll catch you. Don't ever let them catch you!
Va n'importe où, mais pas par là Ne les laisse pas t'attraper!
Don't they feed you well at the P.D? How are you supposed to catch thieves, if you don't scare them?
- Comment veux-tu attraper les voleurs..
We catch criminals, but never ask them not to commit one.
On arrête les criminels, on ne leur demande pas d'être honnêtes.
Just like NORAD, just like Kristy McNichol... just like everything that made them want to catch Kevin so badly.
Tout comme NORAD, tout comme Kristy McNichol... et comme tout ce qui faisait qu'ils voulaient attraper Kevin à tout prix.
The legend says The Voice of the Forest... can catch a person and take them on a trip through time.
La légende dit que la voix de la forêt peut te faire voyager dans le temps.
You should see them. They run, they catch, they hit it.
Je les vois bien, ils courent, ils attrapent, ils frappent.
You know... one day, Chief s gonna come in here... and catch you taking them Hollywood showers.
Je te signale... qu'un jour, le Chef va se pointer, et qu'il verra que tu prends des douches de Nabab.
They can still serve you, Gordon so you can't let them catch you or you're screwed.
Il peut encore vous assigner. S'il vous chope, c'est foutu.
I want you to show them what wrestling is all about!
Je veux que vous leur donniez une leçon de catch!
Our job is to catch these hooligans and pinch them between ourselves and C Company.
Notre boulot est d'attraper ces vandales et de les coincer entre nous et la compagnie C.
If the cops catch you, tell them the truth.
Abandonne tout. Tire-toi.
They only finds that we are in this house has time excessively they is making of everything pra in them to catch and people to give up...
Je pense qu'on est dans cette baraque depuis trop longtemps... Qu'ils feront n'importe quoi pour nous faire abandonner...
Some of them had planes to catch.
Ils avaient des avions à prendre.
But none of them have managed to catch me yet.
Mais aucun ne m'a rattrapée, jusqu'à présent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]