Check everything traduction Français
423 traduction parallèle
Check everything like a good fellow, will you?
Soyez gentil, vérifiez bien tout.
You see, our district manager, Mr. Pusey, is one of those fussbudgety types who likes to check everything.
Notre directeur, M. Pusey, aime qu'on contrôle tout.
You men check everything up that way.
Vous, vous allez chercher par là.
First thing what we gonna do, check everything what we gonna use.
Il faut avant tout vérifier qu'on a tout ce qu'il faut.
If only I could trust you, but I have to double-check everything.
Comment te croire? Il faut tout vérifier!
Did you check everything?
- Tu ne vérifies pas tout?
Check everything, quick!
Vite tout vérifier.
Let's check everything.
Vérifions tout.
You can check everything by telephone at the police commissariat in Prague.
Vous pouvez tout vérifier par téléphone, au commissariat de Prague.
We better check everything.
Il vaut mieux fouiller partout.
We should double-check everything.
Mieux vaut tout recontrôler.
We'll take the car to the garage to check everything.
On va mettre la voiture au garage pour la vérifier.
Check everything again.
- Revérifiez tout.
Should we check everything in detail or you chicken out?
On épluche tout en détail? Ou vous vous dégonflez tout de suite?
Check everything else very carefully.
Vérifiez tout le reste avec soin.
You're my assistant and you must check everything!
Vous êtes mon adjoint et vous devez absolument tout vérifier!
I am surrounded by people who check everything I do.
Je suis surveillé de partout...
Drew, check everything.
Drew, vérifie tout.
Stay here. I'll check everything's all right.
Reste ici, je vais jeter un œil.
You see, we have to check everything out.
On doit tout vérifier.
That's why check everything. And when the time's ripe, and I'm good and ready,
Aussi je vérifie tout moi-même, et si le moment venu ça m'arrange,
I have to check everything with you?
Je dois te demander la permission?
Now, you just write out a check, honey, and we'll take care of everything.
Remplissez le chèque, nous nous occupons de tout.
I'll come check you have everything you need.
Je vais vous conduire, voir si vous avez ce qu'il vous faut.
Pilots, check with them to be sure everything's in shape.
- Harper, vérifiez bien tout.
Check closets, offices, galleries, everything.
Vérifiez les WC, les réduits, tout.
I thought I'd check to see if everything's still all right.
J'ai voulu voir si tout allait bien.
Check everything.
Regardez dans le monte-charge.
I'm going up above and check if everything's secure.
Je monte voir si tout va bien.
They're gonna work on the car all night, check on everything.
Ils vont travailler sur la voiture toute la nuit, ils vont tout vérifier.
You better check to see that everything you want is there.
Vous feriez mieux de vérifier que tout ce dont vous avez besoin est là.
Just check. See if the boys have done everything.
Pour voir si Ies gars ont tout couvert.
Check that everything is ok.
Tout est en règle!
Everything seems to be in a piece. Purcell, go aft and check for cabin damage.
Les réacteurs 3 et 4 sont toujours en place.
The insurance companies check on everything.
Les assurances vérifient tout.
Susan, go back to the fault locator, and I want you to check everything, child you understand, EVERYTHING!
Tu comprends mon enfant? Tout!
I'll come back tomorrow to check if you have everything you need.
Je passerai voir si vous ne manquez de rien.
Herb paid everything by check.
Herb payait tout par chèque.
Good. I want you all to check out everything in your own departments.
Que chacun dans son domaine envisage toutes les possibilités.
Gotta move in slowly'check out everything.
Il fauty aller doucement, bien observer.
Can you check if everything's okay?
Pouvez-vous vérifier que tout aille bien?
If I were you. Aunt Claire. I'd check and see if everything's all right.
A votre place je vérifierais qu'il ne manque rien.
Just run down and check on everything.
Contrôlez tout.
We have to check out everything.
On est obligés de tout vérifier.
Be sure to check out everything. The attendants, everything on this table. And the patient too.
Les assistants, tout ce qui est sur la table et le patient.
She asked me to draw up a cashier's check for everything in the account.
Règlement par chèque pour solde de tout compte.
We'll check out everything that comes aboard.
On va vérifier tous les containers.
Everything you got check out?
Il ne manque rien?
We'll take you to the Galactica and check a memory that recalls everything.
On vous emmène sur le Galactica pour consulter une mémoire infaillible.
I've got your check for your fee of $ 350, except that in view of everything that's transpired, $ 350 doesn't seem like nearly enough. Adelaide...
J'ai votre chèque de 350 dollars, mais avec tout ce remue-ménage, ça me paraît peu.
Everything... except the microfilms over in central file, and it will take several days to check that.
Tout sauf les microfilms dans le fichier central, et il faudra plusieurs jours pour vérifier ça.
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything okay 1482
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything is perfect 26
everything okay 1482
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30