English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Everything is good

Everything is good traduction Français

502 traduction parallèle
Everything is good.
Bon. Tout va bien maintenant.
In brief, from now on... the best of everything is good enough for me.
Désormais, je me contenterai de ce qu'il y a de mieux.
Yes, because it's good. Everything is good.
Parce que tout est si bon.
- Everything is good for us.
- Tout est bon pour nous. On est bénis.
Everything is good to know to you. Just play the cards.
Pour toi, tout est bon à savoir.
- Everything is good.
- Tout est bon.
Ah, oh oh, so, everything is good Ah.
Alors tout est bon.
Yes, everything is good.
- Oui, tout va bien.
Everybody was happy, enjoying themselves, and jumping and everything, which is good.
Les gens se sont beaucoup amusés. Ils sautaient partout... C'était bien.
- Everything is very good.
- Tout est très bien. - N'est-ce pas?
Is everything good?
Tout va bien?
Dear Jameson, you seem to think everything in your interest is good, and what's in the interest of others is bad.
Cher Jameson, vous semblez penser que tout ce qui est dans votre intérêt est bon, Et que tout ce qui est dans l'intérêt des autres est mauvais.
The monster will cease to be an evil influence... and become everything that is good.
Le monstre n'aura plus une influence malsaine et deviendra bon.
Now don't break up a good party, just because I've got to go. Everything is charged to JJ.
Je m'en vais mais continuez à vous amuser.
Just as everything is going good... you got to go and start all that again.
Juste quand tout va bien tu dois ressortir tout ça.
I must kill this unfortunate young man, that is very evident. It's the only way to make my position good. I shall put a stop to everything by that.
Je dois tuer ce malheureux, c'est le seul moyen de faire cesser tout ça, les histoires et les ragots.
Is not good to let her grow up believing I can fix everything.
Qu'elle ne croie pas que je peux tout arranger!
If you've a nasty, suspicious nature And suspect everything she does, Then all I can say is she's too good for you.
Si vous êtes suspicieux et que vous vous méfiez d'elle, elle est trop bien pour vous.
Here are the keys, Miss Maria. Everything is in good condition.
Voilà les clefs, mademoiselle Maria Toutes les pièces, sont en ordre
Aron is everything that's good, Mother.
Aron est la bonté même.
Everything here is too good for Mangiacavallo.
Ici, tout est trop beau pour Mangiacavallo.
And the worst of it is he's so good at everything.
Le pire est qu'il excelle à tout ce qu'il fait.
The union is good, of course, but there's good and bad in everything.
C'est une bonne chose. Mais il y a du bon et du mauvais en tout.
Everything is going well, Alexei wants to leave. Good!
Alors?
Reading newspapers is like everything else - one must take the good with the bad, the informed and the shoddy.
Les journaux, c'est comme tout le reste. Il faut distinguer les bons des mauvais, les bien informés des médiocres.
So we must be good examples for everyone in everything we do. - Is that clear?
- Tu comprends?
All night long you've been telling my lady how good everything is... - because it comes from Vivar.
Toute la soirée, vous avez vanté ce qui vient de Bivar.
You see? I do know a good deal about you, just about everything there is to know.
Vous voyez... je suis bien renseigné... sur tout ce qu'il y a à savoir.
Everything seems so good, so meaningful. Everything is true.
Tout a un sens, me semble bon et vrai!
Everything was just fine and only when we were passing the Cape ofNo Hope, it used to be called the Cape ofNo Hope, you see, and today it's the Cape of Good Hope, everything is getting better.
Mais en passant près du Cap de Désespérance... On appelait ainsi autrefois le Cap de Bonne-Espérance, mais tout s'est arrangé depuis.
If I could start the destruction of everything that's evil here... then everything that is good would survive when Cortez lands.
Si je peux commencer la destruction de tout le mal ici... alors tout ce qui est bon pourra survivre à l'arrivée de Cortez.
I'm forced to fight him now and crush him but at least he gave me with open hands everything that is at all good in me, and you have never given me anything but your copping mediocrity and your everlasting obsession
Je suis forcé de la combattre maintenant et de l'écrabouiller mais au moins il m'a donné sans compter tout ce qu'il y a de bon en moi, alors que vous ne m'avez rien donné d'autre que votre insurmontable médiocrité et votre éternelle obsession de votre misérable petite personne et voilà tout ce à quoi vous pouvez penser!
There you go. That's a good reason to be interested! from everything that is immoral, markedly sexual and negative.
Il serait intéressant de de tout ce qui est immoral, excessivement sexuel et négatif.
Marry when you are old and good for nothing. Or everything that is good and noble in you will be lost.
Marie-toi quand tu ne seras plus bon à rien, sinon tout ce qu'il y a en toi de grand et de noble sera perdu.
The unconquerable warriors entrusted with them must maintain them with the care owed by every good citizen to everything that is state property.
Les guerriers inconquis mais enrôlés par eux doivent les maintenir avec le soin dû à chaque bon citoyen à tout ce qui est de propriété d'état.
- Is it a good medicine? - Yeah! It's gonna be inside you giving kicks till everything is clean, then... then a bit fire gets out from behind.
Puis du derrière te sort un grand feu et tu es guéri.
Do you feel sometimes that nothing is going to happen to you anymore, that everything good had already happened, and you feel not so much bored, as sad?
Ça t'arrive, toi? Il te semble des fois qu'il n'y aura plus rien, jamais. Que tout ce qu'il y a de bien est resté dans le passé.
Everything in the Colony is good and beautiful.
Tout dans la colonie est bon et beau. Vous devez l'accepter sans vous poser de questions.
Everything he makes is good. And everything he will make, will be good.
À partir de demain, tout ce que fera Castagnier sera très bien.
There's a time to live when everything is clean, fresh, young and good.
C'est le moment où tout est pur, frais et jeune.
Pain is part of everything good.
La douleur fait partie du beau.
- Everything is prepared as you ordered. Good, good.
Edouard, balivernes, balivernes.
He's good at everything. Saw it is controlled with the horses?
Il est doué partout, Tu ne le sens pas au son de sa voix?
Multiple Industries makes everything from safety pins to bulldozers, and all we need is a few good slogans, and we're in.
Multiple Industries produit tout de l'épingle au bulldozer. Avec quelques bons slogans, on obtiendra le contrat.
I've always tried to see the good side of everything. I mean, whenever possible, is that right?
Quand c'est possible.
It is good to have ideas about what one knows, but you Athenians only have opinions, opinions about everything. Out of pride, and weakness, you always talk about things you do not know or about things you know badly.
Il est bon d'avoir des idées sur ce qu'on sait, mais vous, les Athéniens, vous avez des opinions sur tout!
No, why that? - Everything on Earth is good and right, as long as you leave it in its natural condition and do not spoil it by the lies of fine way of life.
Tout est bon sur cette terre dès que l'on y respecte l'état de nature sans les mensonges du savoir-vivre.
Everything is pretty good now, with a child on the way.
Oui, on s'entend bien. Un enfant, ça change tout.
Listen, everything is negative. - You're in good shape. - I told you I was all right.
Quand je préparais ma médecine, j'étais loin d'imaginer qu'un jour, j'aurais le commandement de...
Everything is real good here, and being as how you and I are engaged,
Enfin, le premier mois. Puis, plus rien. Alors, je me suis engagée.
Everything our parents said was good is bad.
Comme tout ce que recommandaient nos parents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]