English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Choose

Choose traduction Français

16,368 traduction parallèle
What could I do? I had to choose.
Il fallait bien que je choisisse.
He's the only person I choose to listen to, the only person who sees this world for what it really is.
C'est le seul que j'accepte d'écouter. Le seul qui voit ce monde tel qu'il est réellement.
Even if you, for example, choose not to answer my questions, I will still need to provide the written report that will be sent to the court and made available to your lawyer.
Même si vous refusez de répondre à mes questions, je serai tenu de fournir un rapport écrit qui sera adressé au tribunal et consultable par votre avocat.
Peter was due to leave, and Jensen made Peter choose.
Comme Peter devait partir, Jensen lui a demandé de choisir.
"Hey, the gay icon can choose to sleep with women whenever he wants."
"Hey, l'icône gay peut choisir dormir avec les femmes quand il veut".
- However you choose to self-identify.
Quelle que soit la façon dont on se définit.
You'd think they would choose a more appropriate venue.
Ils auraient pu choisir une salle plus appropriée.
You'd run defense out of our office. When it's over, you can choose from any of the D.C. behemoths lining up for your signature.
Vous viendriez travailler chez nous et ensuite, vous n'aurez plus qu'à choisir parmi toutes les mégaboîtes qui baveront d'envie de vous engager.
" We choose to go to the Moon in this decade and do other things, not because they're easy...
" Nous avons choisi d'aller sur la lune en cette décennie et faire d'autres choses, pas parce qu'elles étaient faciles...
That's because you choose not to be.
Tu as choisi de ne pas l'être.
We can't choose who to fall in love with...
On ne choisit pas de qui on tombe amoureux.
But we can choose when to walk away.
Mais on peut choisir quand tourner le dos.
There are lot of girls here, choose one.
Il y a beaucoup de filles ici, choisis-en une.
Kara, I can't choose this for you.
Kara, je ne peux pas choisir à ta place.
You have to choose it yourself.
Tu dois choisir toi-même.
- She was about to choose us!
- Elle allait nous choisir!
I may have been born on Krypton, but I choose Earth.
Je suis née sur krypton, mais j'ai choisi la Terre.
I think they're gonna gain a unique understanding of how Jewish men, particularly in their 20s, are this just very specific mix of sexual bravado and extreme self-hatred, and it can be really destructive to the girls they choose to fuck.
Je pense qu'ils en retireront une compréhension unique de la façon dont les jeunes Juifs dans la vingtaine sont partagés entre audace sexuelle et haine de soi, et comme ça peut être destructeur pour les filles avec qui ils couchent.
Nonsense, man. If you can't choose well, don't get married.
Tais-toi, si tu ne sais pas choisir, ne te marie pas.
Everyone can choose what they will be, correct?
Chacun est le maître de son bonheur.
But like most men, I choose not to.
Mais comme la plupart des hommes, je choisis de ne pas le faire.
Should I choose to complete the Vulcan discipline of Kolinahr and purge all emotion... I trust you will not feel it reflects judgment upon you.
Si je choisis d'effectuer le rite vulcain du Kolinahr et de me purger de toute émotion vous ne vous sentirez pas personnellement rejetée?
Oh, Spock... as always, whatever you choose to be... you will have a proud mother.
Spock... ta mère sera fière de toi.
It will allow us to have our own careers, to support ourselves, it will give us the freedom to choose whether or not we even wish to marry.
Cela nous permettra de mener une carrière, de gagner notre vie. Et nous donnera la liberté de choisir si nous souhaitons nous marier ou non.
Well, some people choose to see the ugliness in this world...
Certains choisissent d'en voir la laideur.
And we're clearly the right pair to be in charge. If you could have sex with anyone, but immediately after, your head would explode, who would you choose?
Si tu pouvais coucher avec n'importe qui, mais juste après, ta tête exploserait, qui tu choisirais?
- You can't choose two.
Oh mon Dieu.
You have to choose one. Oh, my God.
C'est comme "Le Choix de Sophie".
My heart is saying to choose... me.
Mon cœur me dit de choisir moi.
The paths we choose.
Les chemins que nous choisissons.
But leave it to my daughter to choose a school teacher.
Il n'y a que ma fille pour choisir un enseignant.
Then, I choose Minagawa.
je choisis Minagawa.
I can't choose.
Que faire?
Honey... Since the wedding to your cousin is back on, we thought you might want to choose a cake topper.
Chérie, puisque le mariage de ton cousin arrive de nouveau, nous pensons que tu voudrais choisir la figurine de gâteau.
He didn't choose this.
Il n'a pas choisi ça.
And I'm proudest of the cases I choose not to prosecute.
Et je suis le plus fier des cas je choisis de ne pas poursuivre.
"I am never so proud as when I choose not to prosecute a case."
"Je ne suis jamais si fier comme quand je choisis de ne pas poursuivre une affaire".
Both of y'all are my family and I just think that it is really unfair that I'm being forced to choose who to work with.
Les deux y all sont ma famille et je pense juste qu'il est vraiment injuste que je suis forcée de choisir avec qui travailler.
I'm not forcing you to choose anything.
Je ne suis pas vous forcer à choisir quoi que ce soit.
If I have to choose between it... and you.
Si je devais choisir entre elle et vous...
Then why not choose one of the thousands as your voice?
Alors pourquoi ne pas avoir choisi la voix d'un d'eux?
Tell him that we don't get to choose who we love and who loves us back.
Dites-lui qu'on ne choisit pas qui on aime ou qui nous aime.
We don't get to choose who we love or who loves us back.
On ne choisit pas qui on aime ou qui nous aime.
We choose her.
C'est elle qu'on choisit.
I didn't choose to come to Crestwood.
Pas de venir à Crestwood.
Well, tell my uncle I'll choose my destiny.
Dites à mon oncle que je choisis ma destinée.
And you know that if you're ever in that situation, there are always two doors to choose from.
Et vous savez que, dans cette situation, on doit toujours choisir entre deux portes.
I didn't choose the skux life ; the skux life chose me.
Je n'ai pas choisi la vie de baroudeur, la vie de baroudeur m'a choisi.
I said,'I didn't choose the skux life, uh, the skux life chose me.'
Je n'ai pas choisi la vie de baroudeur, la vie de baroudeur m'a choisi.
If I have to choose between her life or mine,
Si je dois choisir entre sa vie ou le mien,
Ugh, I choose Cheech.
Mais Fred doit regarder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]