Cigarette traduction Français
7,683 traduction parallèle
Instead, it's just you and Randy and he takes more smoke breaks than he does luggage.
Mais il n'y a que vous et Randy qui fait plus de pauses cigarette qu'il ne monte de valises.
If a woman stays more than 5 minutes, it means she's changing.
S'il n'y a pas de fumee de cigarette, c'est qu'elles se changent.
I got framed. Cry to Principal Spoors when he gets back from the anti-smoking assembly.
Pleurez auprès du principal Spoors quand il reviendra de l'assemblée anti-cigarette.
They pass out with a cigarette in their hand, ember falls onto clothing, starts to burn, and smoldering cloth acts like a wick, and it turns the victim into a human candle, with the body's subcutaneous fat deposits
Ils meurent avec une cigarette dans leur main, la cendre tombe sur les vêtements, commence à brûler, et le tissu qui se consume agit comme une mèche, et ça transforme la victime en une bougie humaine, avec les dépôts de graisses sous-cutanés du corps en guise de suif.
I was, I was lighting a cigarette, and next thing I know, whole car catches on fire.
J'allumais une cigarette, et tout d'un coup, ma voiture est en feu.
According to the fire department, it was started by a cigarette.
D'après le département incendie, ça a été causer par une cigarette.
All this for a cigarette.
Tout ça à cause d'une cigarette.
I'm saying that she didn't smoke the cigarette that killed her.
Je dis qu'elle n'a pas fumé la cigarette qui l'a tuée.
How about the cigarette packet we found in the room?
Et sur le paquet de cigarettes que l'on a trouvé dans la cellule?
You couldn't risk Therese waking up and smelling the smoke by placing the cigarettes too close to her face, so you placed it at the foot of the bed, assuming that any evidence would be destroyed in the fire.
Vous ne pouviez pas courir le risque que Thérèse se réveille en sentant la fumée de la cigarette à côté de son visage, vous l'avez donc placée au pied du lit, pensant que toutes les preuves seraient détruites par le feu.
As the cigarette slowly burned down, it gave you just enough time to lock the door from the outside.
Pendant que la cigarette se consumait, vous avez eu juste le temps de fermer la porte de l'extérieur.
I found traces of cigarette ash on the floor.
j'ai trouvé des traces de cendres de cigarettes par terre.
I can identify 140 cigarette and cigar brands by their ash alone.
Je peux identifier 140 marques de cigares et de cigarettes par leur cendres.
One last smoke isn't much to ask for, right?
Une dernière cigarette, si ce n'est pas trop demander?
And then you'd miss the whole cigarette connection.
Et vous avez manqué le lien avec la cigarette.
You look like some suburban mom who drives a minivan filled with stale cheerios and empty juice boxes... probably makes chili Mac and frito pie for dinner... smells like that menthol cigarette that she snuck while she was waiting to pick her kids up
Tu ressembles à une mère de banlieue Qui conduit un minivan rempli de cheerios pourris et de cannettes vides... fait probablement gratin de chili et tourte aux frites pour diner... sentant la cigarette menthol qu'elle a fumé en cachette pendant
Ivanna had a vintage cigarette lighter that went missing.
Ivanna avait un briquet vintage qui a disparu.
I was gonna get a cigarette.
Je prend juste une cigarette.
After a jogging like this, we like to smoke a nice little cigarette.
Après un jogging comme ça, on aime fumer une petite cigarette.
Four cars, and not one goddamn cigarette lighter that isn't being used to charge a goddamn cellphone, and none of you smoke.
Quatre voitures, et aucune qui n'a un putain d'allume-cigare qui n'est pas utilisé pour charger un putain de téléphone, et aucun d'entre vous ne fume.
I'm gonna have a smoke.
Je vais prendre une cigarette.
Then you're gonna find a cigarette, you're gonna blow some smoke in there, you're gonna cover it up with a mound of dirt.
Puis, tu trouves une cigarette, tu souffles de la fumée dedans, et tu le recouvres d'un tas de terre.
Can I get a cigarette?
Je peux avoir une cigarette?
I found an old cigarette that we could use...
J'ai trouvé un vieux mégot à utiliser...
The cigarette is taking longer than we thought to ignite the gauze in the oven.
La cigarette a été plus longue que prévu à enflammer la gaze dans le four.
- Cigarette?
- Une cigarette?
Maybe you want a cigarette?
Peut-être que tu veux une cigarette?
Who needs a cigarette now?
Qui a besoin d'une cigarette maintenant?
Miss Levitt, it's alleged that you were in possession of and smoked a lighted marijuana cigarette in public view.
Melle Levitt, vous êtes accusée d'avoir été en possession d'une cigarette allumée de marijuana et que vous fumiez en public.
And I've never seen a kangaroo smoke a cigarette.
Et je n'ai jamais vu un kangourou fumer une cigarette.
Instead of savoring this espresso, this cigarette, and the exactly four minutes of free time I have today, I'm talking to you cockwits.
Au lieu de savourer cet espresso, cette cigarette et les quatre minutes de temps libre que j'ai aujourd'hui, je suis en train de parler à un tas de connards auto-suffisants.
So I was dating this girl, and one day, she went out to get a new charger for her e-cigarette.
Alors je sortais avec cette fille, et un jour, elle est sortie pour s'acheter un nouveau chargeur pour sa cigarette électronique.
Which explains why the DNA from the cigarette butts I ran through CODIS
Ce qui explique pourquoi l'ADN des mégots de cigarettes que j'ai parcouru dans le CODIS
And she'd passed out with a cigarette in her hand.
Et elle s'est évanouie avec une cigarette dans sa main.
No, he is a man smiling because he's on holiday, smoking a cigarette and not strangling his wife!
Non, c'est un homme qui sourit parce qu'il est en vacances, en train de fumer une cigarette et pas de tuer sa femme!
If the unsub saw her on his own, he could have asked to bum a cigarette or offered her a light.
Si le suspect l'a lui même vue, il aurait pu lui demander une cigarette ou lui offrir du feu.
Okay, this is cigarette number six for you.
Qu'elle lise pas la presse.
Jesus.
C'est votre 6e cigarette.
This is Erkki. He is our head of economic development. Yes, he has only two anecdotes.
Vu que le vrai danger pour ma vie, c'est la cigarette, je m'étonne que le Secret Service...
- Oh, yeah. And why is that?
- Cigarette.
We've cut the monkeys down to one cigarette a day, so things are a little intense.
On a descendu le singe à une cigarette par jour, donc les choses sont un peu intense.
Yeah, yeah, you want a cigarette.
Hein, hein, tu veux une cigarette.
It's an old story that they wrote when I became a professor.
Ils ont sorti l'histoire quand je suis devenu professeur. - Cigarette? - Merci.
Every cigarette butt or stray hair, shard of plastic, fingernail, toenail, piece of skin has to be tested.
Chaque mégot de cigarette ou poil, morceau de plastique, ongles de mains ou de pieds, chaque morceau de peau doit être analysé.
Four similar cigarette butts all within three feet of one another, within four feet of where the boy's body was found.
Quatre mégots similaires, tous trouvés à moins d'un mètre les uns des autres, et à moins d'un mètre de l'endroit où le corps du garçon a été trouvé.
This is kind of a weird message.
J'ai vraiment envie d'une cigarette.
I really want a cigarette.
Je veux vraiment jongler.
Give me a smoke if you got one.
Je peux avoir une cigarette?
I could use a cigarette myself.
- Amy.
- I need a cigarette. - Oh, God.
Les gens pensent que le Président a menti sur l'espion.
No, not, "Oh, God." Just get me the goddamn cigarette.
Qu'est-ce que vous suggérez, les tapettes?