Clean this up traduction Français
1,339 traduction parallèle
- Clean this up.
- Nettoie tout ça!
It's gonna take me forever to clean this up.
Ca va me prendre un temps fou à nettoyer ça
I'm gonna go get something to clean this up.
Je vais chercher un truc pour nettoyer ça
Clean this up, or I'm gonna shove it down your throat.
Nettoie ou je te la fais avaler.
I'll go get something to clean this up.
Je vais chercher de quoi nettoyer.
Clean this up.
Nettoyez-moi ça.
Clean this up or you'll be pink-slipped!
J'aime mon travail. - Nettoyez-moi ça si vous voulez pas recevoir votre 4 %.
Let him clean this up himself.
Laisse le nettoyer ça lui même.
I'll clean this up after I change
Je nettoierai après m'être changé.
Clean this up, Peter.
Nettoyez tout ça.
- We need to clean this up.
- Il faut nettoyer.
Hey, you two, clean this up bag him, and meet us up there.
Hé, vous deux, nettoyez-moi tout ça, emballez-le et rejoignez-nous là-bas.
- Great. One of you clean this up, please.
Quelqu'un pourrait nettoyer ça?
- Let's clean this up.
Nettoyons tout ça.
Hurry and clean this up. Hurry!
Range ça, vite!
- You, clean this up.
- Toi, range ça.
Clean this up later for me.
Nettoie tout ça pour moi après.
Let me clean this up first. Then we can play.
Je range ça d'abord et après je vais jouer avec toi.
Clean this up.
Vire tout ça.
Babies come into this world with a clean slate. We fuck them up.
Ils naissent vierges de tous péchés et nous les dépravons.
Clean yourself up. I gotta call this in.
Débarbouille-toi, je dois signaler ça.
All right, all right, whoever did this better clean it up right now.
Celui qui a fait ça a intérêt à nettoyer!
We made this mess, we're gonna clean it up.
On a foutu la merde, mais on va nettoyer.
Vic, you gotta let me go undercover and clean up this grease stain.
Laisse-moi opérer incognito et je t'en débarrasse.
why don't we at least clean up this room.
Si on essayait au moins de nettoyer la pièce?
Clean up the forest and get rid of this trash!
Nettoyez la forêt et débarassez-nous ce cette merde!
We gotta clean this place up!
Il faut nettoyer.
Cat, you need to clean this mess up, pronto.
Chat, il vous faut nettoyer ce gâchis illico.
Hey, come and clean this shit up, Trace.
Hé, tu nettoies pas ta merde?
I meant to clean that up this morning.
J'avais l'intention de le nettoyer ce matin.
Anyway, eat all this, and clean it all up before you leave, okay?
Qu'importe, mange tout ça, et nettoie tout avant de partir, ok?
Clean this place up!
C'est pas fini ce ménage?
Tell your boy to clean up this place.
Dis à ton mec de nettoyer ça.
Now, apologize to your sister, then clean up this mess, and both of you can come in the kitchen and help me with the dishes.
Excuse-toi aupres de ta soeur et nettoie ça. Venez a la cuisine toutes les deux pour m'aider a faire la vaisselle.
Enzymatic detergent ought to clean this baby up.
Du détergent enzymatique devrait la nettoyer.
I'll just clean this all up by myself.
Je vais ranger tout ça toute seule.
You set this up to apologize for him to smooth things over, to clean up after his mess.
Vous avez arrangé ça? Oui, techniquement.
Maybe grab a pitchfork and help clean up some of this –
Vous aider à ranger tout ça?
This is your mess, Jimmy. You clean it up.
C'est ton problème Jimmy, à toi de le régler.
I did my work, you two gotta clean this mess up yourselves.
Wow! J'ai fait mon boulot, vous devez remettre en place ce désordre vous-mêmes!
We're really going to clean up on this lawsuit.
On va bien préparer notre procès.
Clean this mess up.
Nettoyez-moi tout ça.
I want to clean up this place, just get rid of all the fucking junk.
Tu sais ce que je veux faire d'autre? Je veux nettoyer cet endroit, me débarasser de toute ces merde.
It took our patient clean-up committee... a year and a half to get it to this point.
Le comité de rénovation planche depuis un an et demi.
And clean up this shit.
Nettoyez cette merde.
This lovely bar of soap came attached to this nice little card with a little message, "Clean up your act!"
Ce joli petit savon allait avec cette charmante carte : "Dépoussiérez-vous".
Retire with this and let's call it a clean wrap-up
Baissons nos armes et appelons cela un arrangement à l'amiable.
Clean up this scum!
Je déteste ces saletés.
Clean up this shit!
Nettoie cette merde.
Hurry up. Clean all this up!
Dépêche-toi de nettoyer tout ça!
No one showed up to clean the club this morning.
Sont pas venu nettoyer le club ce matin.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50