English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Colossus

Colossus traduction Français

203 traduction parallèle
To the firm of Dillard and Sons, a venerable institution... a financial colossus with branches in New York...
A la firme Dillard et fils, colosse financier.
I'll drive the colossus down to 60.
Je vais amener le colosse à 60.
When a promoter has promoted a colossus like World Enterprises Incorporated, he's no longer a promoter, he's a financier.
Quand on crée un colosse comme la World Enterprises, on ne l'est plus. On est "financier".
At the forks of the Ohio stands an American city, a colossus of steel, whose mills and furnaces bring forth bone and sinew for a nation.
A l'embouchure de l'Ohio se trouve une ville américaine, un colosse de l'acier, dont les usines et les chaudieres font vivre toute une nation.
Guard her well, my gray-haired colossus.
Protège-la bien, colosse grisonnant.
Why, man, he doth bestride the narrow world like a colossus.
Les jambes écartées, il domine ce monde étriqué tel un colosse.
Look at that. Such a colossus.
Quel colosse!
In your own words, why did Cassius refer to Julius Caesar as a Colossus?
Pourquoi Cassius appelle-t-il Jules César un "Colosse"?
A colossus!
Un génie!
Seeing this white colossus under the moon, he was taken over by an irresistible feeling of gaiety.
Voyant ce colosse blanc sous la lune, il fut pris d'une irrésistible gaîté.
There is the power that bestrides the known world like a colossus.
Là est la puissance qui domine le monde connu comme un colosse.
THE COLOSSUS OF RHODES
LE COLOSSE DE RHODES
Thanks to our Colossus, our port is the most protected.
Grâce au Colosse, notre port est le mieux protégé.
The Colossus will protect them from all those that follow it.
Le Colosse les protègera de tout poursuivant.
Oh, you mean the Colossus or Diala?
Tu parles du Colosse ou de Diala?
But the Colossus will remain, as well as your genius.
Mais le Colosse restera, ainsi que ton génie.
The Colossus stops attacks from coming in.
Le Colosse empêche les attaquants d'entrer.
We must get in the Colossus.
Il faut entrer dans le Colosse.
But it opens with a wheel that is inside the Colossus... That's what you told me.
Elle s'ouvre avec une roue située à l'intérieur du Colosse, c'est ce que tu m'as dit.
Colossus is a huge trap.
Le Colosse n'est qu'un gigantesque piège infernal.
Carete knows the Colossus'secrets.
Charès connaît les secrets du Colosse.
Here's the Colossus's chest.
Voilà le corps du Colosse.
The Colossus that you built shelters the traitors.
Le Colosse que tu as bâti abrite les traîtres.
Our hope is the Colossus'prisoners.
Notre espoir, c'est les prisonniers du Colosse.
I know a secret entrance to the Colossus.
Je connais une entrée secrète du Colosse.
The Colossus is in our hands.
Le Colosse est entre nos mains.
We'll get them when they get out of that damned Colossus.
Nous les aurons quand ils sortiront du Colosse.
But the Colossus really moved.
Mais le Colosse a vraiment tremblé.
And there is that other colossus... originally intended for the funeral monument of Pope Julius II... described by a biographer as a better warrior than a pope.
Il y a aussi cet autre colosse, destiné, à l'origine, au monument funéraire du Pape Jules II, décrit par un biographe plus comme un guerrier qu'un pape.
and your colossus of brother was flattened like a bretzel. You are the only survivors. Not for a long time.
Ton vieux s'est fait éclater et ton colosse de frère a été aplati comme un bretzel.
Colossus
Colossus
A system called "Colossus".
Un système baptisé "Colossus".
Colossus will react immediately, taking control of nuclear weapons.
Colossus réagira immédiatement, prenant le contrôle de l'arme nucléaire.
Here Dr. Charles Forbin, the largest world expert in computers and somehow, the father of Colossus.
Voici le Docteur Charles Forbin, le plus grand expert mondial en ordinateurs et d'une certaine façon, le père de Colossus.
Overlooking the Pacific California, the Office of Programs Colossus oversees all operations.
Surplombant le Pacifique, en Californie, le Bureau des Programmes de Colossus supervise toutes les opérations.
Colossus works without human intervention.
Colossus fonctionne sans intervention humaine.
Colossus has its own defenses.
Colossus a ses propres défenses.
Colossus branch on its uninterruptible power supply which provides for all its needs.
Colossus se branche sur son alimentation de secours qui pourvoit à tous ses besoins.
With this, Colossus can contact us,
Grâce à ceci, Colossus peut communiquer avec nous,
Colossus can he think?
Colossus peut-il penser?
However, Colossus is a paragon of knowledge.
Toutefois, Colossus est un parangon de connaissance.
And so, fellow humans, we now live in the shelter, and not in the shadow of Colossus.
Et ainsi, compagnons humains, nous vivons maintenant à l'abri, et non à l'ombre, de Colossus.
A power problem a satellite infrared there was half past one, but Colossus was connected on the inverter.
Un problème d'alimentation d'un satellite infrarouge, il y a une heure et demie, mais Colossus l'a connecté sur l'onduleur.
Colossus will now assume this charge.
Colossus assumera désormais cette charge.
We have a message Colossus of Washington.
Nous avons un message de Colossus à Washington.
And positive, is that Colossus has discovered everything.
Et le point positif, c'est que Colossus a tout découvert.
COLOSSUS OF ANDOVER TO
DE COLOSSUS VERS ANDOVER
Colossus asks to communicate with the Soviet system.
Colossus demande à communiquer avec le système soviétique.
COLOSSUS OF
DE COLOSSUS
Colossus has information that the CIA can not even imagine.
Colossus dispose d'informations que la CIA n'imagine même pas.
He usually works late in the Colossus until dawn.
Il travaille tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]