Comics traduction Français
1,216 traduction parallèle
You think we'd be good comics?
Vous croyez qu'on peut réussir comme comiques?
Read more, but not the comics or you'll spend the rest of your life here,
Potasse un peu au lieu de lire des B.D.
The bag was full of comics and toys.
Le sac était plein de bédés et de jouets.
Your little sister Katle once used all your Batman comics to decorate a cardboard car.
Ta petite soeur Katie s'est une fois servie de tes bédés Batman pour décorer une voiture en carton.
Unable to salvage the comics, you drove the car into a pond, hit your head on the fountain, which ls where you got your scar.
Incapable de sauver les bédés, tu a foncé dans un bassin, t'es frappé la tête contre la fontaine, et c'est comme ça que t'as eu ta cicatrice.
- Dark Star Comics.
- Dark Star Comics.
I've got a pile of comics this big.
J'ai une pile de comics comme ca.
We're having a sale on X-Men comics at the shop.
On a une vente sur les comics X-Men au magasin.
- A comic book.
- Un comics.
No, it's not just a comic book.
Non, ce n'est pas un simple comics.
This is the holy grail of comic books.
C'est le Saint Graal des comics.
- You collect comic books.
- Tu collectionnes les comics.
I've studied the form of comics intimately.
J'ai étudié la bande dessinée de très près.
I believe comics are our last link... to an ancient way of passing on history.
Je vois la BD comme notre dernier lien à une historiographie ancestrale.
I believe comics are a form of history... that someone somewhere felt or experienced.
Pour moi, la BD est une forme d'Histoire que quelqu'un a sentie ou vécue.
- Characters in comics... are often attributed special powers - invisibility, X-ray vision, things of that sort.
Les héros de BD ont souvent des pouvoirs particuliers. L'invisibilité, la vision aux rayons X, etc.
Century Comics 117.
Century Comics n ° 117.
He can keep my Tin-Tin comics.
Il peut garder mes BD de Tintin.
Aren't the comics you're reading in pretty bad taste?
Vous ne trouvez pas que les mangas que vous lisez sont de mauvais goût?
How about regulating those kinds of comics?
Pourquoi ne pas interdire ce genre de mangas?
It's true, when we were kids comics weren't like this, were they?
Mais c'est vrai que quand on était gosses les mangas n'étaient pas comme ça.
Comics? How old are you?
Une bande dessinée.
Even though he's a triad member he still reads Scoundrels, the comics
Même s'il est membre de la Triade, il lit toujours Scoundrels, le comics.
I thought you only read comics
Je croyais que tu ne lisais que des comics.
Mizuki, you should draw comics and paint.
Mizuki, tu devrais faire des BD ou des peintures.
Don't read comics during class.
Ne lis pas tes BD pendant les cours.
Kobayashi-kun today again... he was reading Manga-comics
Kobayashi a encore aujourd'hui... Puis il lit ses mangas...
"Russell's Vintage Comics."
"Les bandes dessinées de Russell".
Or read the comics or go to the bathroom.
Lire des BD, aller aux toilettes...
Who sold a story to Archie Comics?
Qui a vendu une histoire?
Joey? Chandler sold a story to Archie Comics.
Chandler a vendu une histoire.
WHERE? MARVEL COMICS?
Où, dans une BD?
- Comics aren't selling, huh?
- Les BD ne se vendent pas?
- Do you ever think about writing comics?
- Tu n'as jamais pensé faire de la BD?
It seems I will never sell these She-Hulk vs. Leon Spinks comics.
Je ne vendrai jamais ces B.D. Miss Hulk contre Leon Spinks.
Yeah, at DNA Comics, across the street from Lisa's house.
Adn comics, juste en face de chez Lisa.
Alright, bring us to DNA.
Okay, adn comics.
And me, idiot, bringing you those fucking comics from Lake Tahoe.
Et toi, crétin, tous ces BDs que je t'ai ramenés du Lac Tahoe.
Wait a sec, did you sleep on your Superman comics?
Une seconde, tu te prends pour Superman?
headline stuff, sports, comics, want ads.. I'll give you said dollar.
Ies bandes dessinées, les annonces, je te donnerai un dollar.
Okay, before comics, we've got sports, baseball.
Avant les bandes dessinées, il y a le sport. Base-ball.
No, but I've got some comics and toys.
Non, mais j'ai des b.d. et des jouets.
Carlos get out your comics so we can look at them.
Carlos... sors tes b.d., on aimerait bien les voir.
No, give me back my comics.
Non... rends-moi d'abord mes b.d.
When I grow up, I want to draw comics.
Quand je serai grand, je veux être dessinateur de b.d.
When you get to draw your comics I could help you write the stories.
Lorsque tu te mettras au dessin de b.d... je pourrais t'aider à écrire les histoires.
Back to your comics.
Continue avec tes images!
Don't tell me you have no idea... there's a movie being made... of the comic you two were the basis for.
Me dis pas que tu ne sais pas... qu'il y a un film en train de se faire... du comics dont vous étiez les personnages.
Well, after "X-Men" hit at the box office... all the studios started buying up... every comic property they could get... their dirty little hands on.
Eh bien, après que "X-Men" accroche au box office... tous les studios ont commencé à acheter... les droits de tous les comics sur lesquels ils pouvaient mettre... leurs sales petites mains.
And she sighed, ahh I said, I want to be a singer You better not be jacking off to the Japanese comics, I swear to God.
Si tu te branles aux mangas, ça va chier.
How'bout those underground comics?
Même pas les BD "underground"?