English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Condos

Condos traduction Français

342 traduction parallèle
The weavers here don't build condos like those in the White Namib.
Ici, les tisserins ne construisent pas d'ensembles comme ceux du Namib blanc.
Condos over there!
Là, les apparts'.
You needed money for the condos.
Vous aviez besoin d'argent pour les apparts.
If you gave as much to the space programme as you have to him, we'd have condos on Venus.
Si vous aviez donné autant d'argent à la NASA qu'à ce type, on aurait des villas sur Vénus.
They're gonna build condos or some such nonsense.
Ils vont construire des immeubles.
He's been talking about condos too.
Il parlait de terrains.
- Senators always talk about condos. - This is true.
- Un politique n'a que ça en tête.
This land that we wanted to buy and build condos on, the competition just outbid us.
Le terrain pour notre lotissement, la concurrence l'a acheté.
Do they really have those condos in Hawaii?
Ils ont vraiment ces condominiums à Hawaïï?
We got the Bleezburgs lined up to build condos where the hangars are.
Les Bleezeburg feront des immeubles sur le site des hangars.
Charles, you're lucky the yuppies are buying condos so you can afford what I'm going to have to do to this place.
Vous autres parvenus qui achetez des résidences... vous pourrez payer ce que je vais dépenser pour cette maison.
And the condos.
Et les copropriétés.
As long as you're being overpaid, see if you can get some work at the condos too.
Du moment que tu es surpayé essaye aussi d'avoir du travail sur les copropriétés.
They're tearing it down to build condos.
Ils le rasent pour construire une copropriété.
The fun is the condos, the cars and the sex every night.
Le meilleur, ce sont les apparts, les voitures et du sexe tous les soirs.
You know, those new condos on Sherbrooke St...
Les nouveaux condos au coin de Drummond et Sherbrooke.
Then he points out all the condos and loft co-op conversions out the window... and he says, "If it wasn't for Jackson, none of this would be happening."
Il m'a montré des condominiums et des lofts aménagés et il m'a dit, "Sans Jackson, vous n'auriez pas eu cet atelier." Jackson.
A bunch of yuppie condos.
Une crèche à yuppies.
Why don't I ever fall in with people who own condos?
Je ne tombe jamais sur des propriétaires d ´ appartements.
But fish don't buy condos, so who gives a shit?
Mais les poissons n'achètent pas d'appartements, on s'en fout!
She's got one of those condos.
Dans un grand appartement.
They covered the cinder block in plaster and sold the lot off as condos.
Ils ont couvert les parpaings de plâtre et ont vendu les appartements.
A world of country clubs, Cadillacs, and park-front condos.
Le monde des country clubs, des Cadillac et des pavillons de luxe.
2,000 condos. 175 shops.
- Bravo. Vous n'allez pas me ménager.
- Excuse me, Léo... I know it's not the time, but if you sell, they're going to wall up the beach with condos.
- Excuse-moi, Léo. Je le sais que c'est pas le moment, Léo, mais si tu vends... si tu vends, ils vont construire une muraille de condos sur toute la plage.
We call these condos down here.
On appelle ça la copropriété.
At least I don't have vermin building condos in my fur.
Moi au moins, je n'ai pas de vermine dans la robe.
You must have sold a ton of condos.
Tu devais vendre des tonnes d'apparts.
Until some developer decided to turn it into condos.
Qui a été transformée en appartements.
My grandfather didn't build any condos with his bare hands.
Mon grand-père n'a pas construit d'appartement.
Go build condos.
Va construire des résidences.
He's the only one holding out while the others try to turn South River into high-rent condos.
C'est lui qui empêche la conversion de South River en condos de luxe.
Anyway, this whole neighborhood's gonna end up high-rent condos if those guys get their way.
Enfin, tout le quartier sera occupé par des condos de luxe si ces gars-là obtiennent ce qu'ils veulent.
You could put a fence around these condos and call it an insane asylum. Nobody would know the difference.
On pourrait clôturer la résidence, mettre une pancarte "Asile", ça ne surprendrait personne.
Must be this one, "The Islands" Condos.
Ça doit être ici : "Les îles".
Welcome to the condos.
Bienvenue aux Condos.
Welcome to the condos, boy.
Bienvenue aux Condos, fiston.
We're celebrating. Ralph just made another delivery to the condos today.
On fête la nouvelle livraison de Ralph aux Condos.
We all are. Ralph's sent more migrants to the condos than anyone else.
Ralph est celui qui capture le plus d'immigrés.
I hear they're running quite an operation over at the condos. I'd love to check it out sometime.
J'aimerais bien voir les Condos.
To the condos?
Aux Condos?
They wanted to get a look at the condos.
Ils voulaient voir les Condos.
- A lot of celebrities have condos.
Beaucoup de stars ont une villa à la montagne.
You look at one ot their condos. I used to do phone solicitation for these guys.
J'ai fait du télémarketing pour eux.
I was thinking of the Heritage Peak Condos they're putting up down the street?
Je pensais aux appartements de Heritage Peaks qu'ils construisent en bas de la rue.
There would be search warrants and doors getting kicked down at the beachfront condos. Isn't that right?
On dêbarquerait avec des mandats d'arrêt dans leurs beaux appartements.
My problem right now is with co-counsel, walking around the courtroom with a plunging neckline, throwing her breasts out like they're two condos she's trying to sublet!
Mon problème c'est que la 2ème avocate exhibe un décolleté plongeant... et met ses seins en avant comme deux lofts à sous-louer! Sale porc de macho!
- Checking out Lincoln Park condos.
- J'ai visité des apparts sur Lincoln Park.
- You thinking about selling condos?
- Tu penses vendre des apparts?
You know the new luxury condos going up in Playa del Rey?
V, ous savez, la résidence de luxe qu'ils construisent à Playa del Rey?
You condemn sexual harassment laws in general, then I hang my two condos out for rent.
je mets mes lofts à louer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]