English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Cool it

Cool it traduction Français

13,542 traduction parallèle
- Melt all that stress away! Would you cool it, pal?
Espèce de vieux vicieux!
Cool it, Casanova.
Casanova.
Cool it.
Du calme.
It was supposed to come out cool. It didn't.
J'ai dit ça pour être cool.
Like you know, it's not like you're trying to be cool.
- C'est pas comme si tu essayais d'avoir l'air cool.
It's totally toxic, but super chill. Cool!
Totalement toxique mais trop frais.
You're cool with it?
Tu prends ça cool?
I'm totally cool with it.
Je prends ça carrément cool.
Just keep it cool.
Garde ton sang-froid.
I suppose it wasn't cool to admit it, because it was painfully conventional, but I really just wanted to be married,
Ça n'aurait pas été cool de l'admettre, c'était bien trop conventionnel, mais tout ce que je voulais, c'était me marier.
Yeah, it was fun.
Oui, c'est cool.
But then later, as it always happens with kids, uh, now it seems, uh, supercool.
Mais avec le temps, comme pour beaucoup d'enfants, j'ai fini par trouver ça super cool.
And I think after that, I could come home any time I wanted, and it was totally cool.
Je crois qu'après ça, je pouvais rentrer quand je voulais. Ca ne posait aucun problème.
No, it's fine. It's cool. No biggie.
Non, c'est cool, pas de soucis, t'inquiète.
Just take it easy, just breathe, dude, just breathe.
Juste, cool. Calme-toi. Respire, mec, respire.
It's cool, bro. Chill, okay?
Cool, mec, on discute, ok?
Yeah, it's cool.
Oui, ça va.
Hey, Diane, how's it going?
- Cool. Hé, tante Diane!
- It was good.
- Oui, c'était cool.
Yeah, it was good.
- Oui, très cool.
She's so super cool about it.
Je t'assure, elle le prend très bien.
It's cool. It'll just go faster, so...
Non, c'est cool, ça ira plus vite.
It's cool.
C'est cool.
It's so cute. Oh!
Mon Dieu, j'adore ton ensemble, c'est très cool.
It's cool if I sit here?
Je peux m'asseoir ici?
Uh, no. It's cool.
Ah, non, non, c'est cool.
I couldn't wait to grow up. It is so cool to meet you.
Je suis ravie de vous avoir connu.
Boy, you guys are great. It's nice to be in front of a young crowd like this.
C'est cool d'avoir à nouveau un public de jeunes.
I don't like it! I don't like it!
Pas cool!
It was cool until my uncle scumbagged me over 70 grand.
C'était cool jusqu'à ce que mon oncle m'arnaque de 70 patates.
It's cool, bro.
Tout va bien.
Then I'll come over and join you and she'll think I'm cool... and before you know it, I'll be doing her P.R.
Et hop, je ferai ses RP. C'est ça, ton plan?
It's cool. Clear.
- C'est bon.
I'll play it cool.
Je vais la jouer cool.
It's cool.
Ça va.
It's, like, the coolest thing ever.
C'est vraiment cool.
Yeah, it's pretty cool.
Oui, c'est super.
When I run with it, then it looks really cool.
Quand je cours avec, c'est génial.
Oh, come on, guys. It's actually really cool.
Allons, c'est super sympa.
But it's cool coming out of your mouth.
Mais ça sonne bien quand tu le dis.
It's a cool hobby, but it's probably not as manly as you'd like.
C'est sympa, mais pas franchement viril.
Yeah, it's pretty awesome.
C'est plutôt cool, c'est vrai.
I thought I'd like it'cause it's lame, but it's actually pretty cool.
Je pensais aimer parce que c'est nul, mais c'est assez cool, en fait.
It's cool, man.
Vous en faites pas.
It's just fireworks, dude! It's cool!
C'est des feux d'artifice.
Whatever, man. It's cool.
Pas de souci.
- It's cool, man.
- T'inquiète.
That's cool. It's such a small world, that's the funny thing about it.
C'est cool, le monde est petit, c'est ça qui est marrant.
Um... Play it cool.
T'emballe pas.
James, it's really cool that you needed me to come down here and all, man.
James, c'est bien que tu avais besoin que je vienne avec toi.
Look, it's cool, guys.
Ça va, les gars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]