English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Correctly

Correctly traduction Français

1,871 traduction parallèle
Because if it is, jagged, I'm going to have to reposition the incision so that it approximates more correctly.
Parce que si elle est en zigzag, je vais devoir repositionner l'incision pour que ça se rejoigne plus correctement.
Let the record reflect that the witness has correctly identified both men.
Prenez acte que le témoin a bien identifié les deux hommes.
You're not on if I remember correctly.
Vous n'êtes pas de service.
To be happy and free if I recall correctly.
"Pour être libre et heureuse", si ma mémoire est bonne.
I'm going to whisper three questions to Katie to see if she responds correctly.
Je vais murmurer trois questions à Katie pour voir si elle répond correctement.
If I remember correctly, you like that.
Si je me souviens bien, tu aimes ça.
Well, I thing we sold it at the garage sale, which, if I remember correctly, you told me to.
Je crois qu'on l'a vendue au vide-grenier, à ta demande, si je me souviens bien.
You acted correctly, Burton.
Vous avez bien agi, Burton.
Or you can cooperate in whatever way they ask you to, under the law... and then you are in a position to help your men, legally and correctly.
Et là, tu seras en position d'aider tes hommes, légalement et correctement. Et si légalement ça ne marche pas?
"the--the pablo picasso," when done correctly,
Le "Pablo Picasso", quand c'est fait correctement, ça...
Obviously, it's a real word, but I don't know when to use it correctly.
C'est un vrai mot, mais je ne sais jamais l'utiliser.
I know you heard me correctly.
- Tu m'as bien entendu.
Turk hadn't checked, so he had a 50-50 shot of answering correctly.
Turk n'avait pas vérifié, il avait une chance sur deux de bien répondre.
Or whether they spell words slightly differently... some would say more correctly.
Ou la façon dont on épelle certains mots... de façon plus correcte parfois.
If I remember correctly, there was mistletoe last year.
Il y en avait, l'an dernier.
I'm not sure the word lucky correctly applies.
Je ne suis pas sûr que le mot chance soit approprié.
And If I Remember Correctly, You Drank Too Much, And You Couldn't Take Your Eyes Off The Waitress.
et si je me souviens bien, tu avais trop bu, et tu n'as pu décoller tes yeux de la serveuse.
So if I'm hearing you correctly, the board is very concerned about the bad publicity a suicide attempt engenders.
Donc si je comprends bien, le conseil d'administration est très concerné par la mauvaise publicité qu'a engendrée ma tentative de suicide.
Anyway, if I remember correctly, you go to that vineyard,
Bref, si je me souviens bien, va dans ce vignoble,
- Mint chocolate chip, which, if I remember correctly, was high on your list.
merci Menthe pépites de chocolat, qui, si je me souviens bien, était en haut de ta liste.
Guys, do my elbows look correctly to you?
Dites, mes coudes sont symétriques ou pas?
But when done correctly, a pranic ceremony can have salutary effects for both participants.
Mais exécutée correctement, une cérémonie Pranic peut avoir des effets salutaires pour les deux participants.
And if I remember correctly, the guy that doubled Rutger, he- - The first jump he made, he didn't make it.
Si je me rappelle bien, le mec qui doublait Rutger n'avait pas réussi son premier saut.
If I remember correctly, our replacement equipment should have arrived.
Notre équipement de rechange a dû arriver.
If I remember correctly, you were always too afraid to follow her home.
Tu avais toujours trop peur pour la suivre chez elle.
The result of that last home game has correctly predicted the last six elections.
Les résultats de football ont toujours prédit avec exactitude les 6 dernières élections.
If I remember correctly, he had a dog.
Il était accompagné d'un chien.
If I remember correctly, they are looking at a gift the Ming guests brought with them.
Les Chinois font la démonstration des armes qu'ils offrent au seigneur.
You take it correctly.
Tu comprends bien.
It'll only be a success if the endgame's played out correctly.
Ce ne sera un succès que si la fin est bien jouée.
Yes, the + and - are matched correctly.
Oui, le + et le - sont agencés correctement.
And assuming you've done step 29 correctly, you're ready for the tub.
Et une fois franchie l'étape 29... dans la baignoire!
It is important not to go wrong ànd chose your bride correctly.
C'est important de ne pas se tromper dans le choix des futures épouses.
And if I remember correctly... I think it was about...
Je me rappelle où c'était. C'était à peu près... - Ah...
You will try and spell his name correctly this time, won't you, Timothy?
Tu essayeras de bien épeler son nom cette fois, hein, Timothy?
If people played correctly, I would win every single hand ever.
Si les gens jouaient correctement, je gagnerais chaque main, sans exception.
Although if memory serves me correctly, Holly the longer you go without sex, the meaner and bitchier you get.
Bien que, si ma mémoire ne me fait pas défaut, plus on est abstinent, plus on devient amer.
Your blood has bonded with the T-virus. Dr. Isaacs correctly deduced that it could be used to destroy the biohazard for good.
Ton sang s'est lié au Virus T. Le Dr lsaacs a correctement déduit qu'il pourrait être utilisé pour détruire le danger biologique à tout jamais.
No, I haven't been acting correctly.
J'ai pas été correct.
By October of 1883, Bob Ford could be identified correctly by more citizens than could the president of the United States.
En octobre 1883, Bob Ford était identifié correctement par plus de citoyens que le Président des États-Unis.
- The Banning-Cocq conspirators knew that they were correctly indicted, and to hide their guilt, they revengefully embarked on a campaign to gradually destroy Rembrandt's wealth, reputation and good fortune, to persuade the world that Rembrandt's celebrated group portrait
Les Banning Cocq, qui avaient conspiré, se savaient accusés à juste titre. Et pour détourner l'attention, ils se lancèrent dans une campagne vengeresse pour anéantir progressivement la fortune de Rembrandt, sa réputation et son bonheur.
Because she didn't show her work correctly.
Il faut justifier sa réponse.
Mr. Beji, if I recall correctly, you're now unemployed.
- M. Beiji, si je me souviens bien, vous êtes au chômage.
On Wednesday so correctly is reigned through!
- Franz : Mercrédi. C'est le jour où on bosse dur pour le gouvernement.
Papperlapapp, now it starts correctly!
- Franz : Saperlipopette! Nous venons juste de partir!
You are a correctly sharp Luder!
Que tu es une belle femelle.
I believe, I custom just now once'n of correctly good...
J'aimerais bien me faire une belle... ( bip )
correctly.
correctement.
EEG and ECG not correctly measurable.
ECG et EEG non mesurables.
I read it correctly.
J'ai lu comme il le fallait.
Now, chris, let me see if I understand this correctly.
Dis-moi si je comprends bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]