English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Crispy

Crispy traduction Français

471 traduction parallèle
- Broiled lobster. - The meat, it is white. The skin is crispy.
- La chair de la perche est blanche, la peau craquante.
There'll be lots of crispy lettuce In your jeans
Vous aurez plein de salades éclatantes
Corn and taters, you can bet us, Ripe tomatoes, crispy lettuce in your jeans
Des grains et des patates Des tomates bien fermes Et des salades bien fraîches
You should have seen the bacon I fried for supper - it was so crispy. Are you here to see Hjördis?
est-ce que tu crois, si tu avais vu la belle cause de porc que j'ai englouti, hier soir vous cherchez Hjördis?
Crunchy Butterfingers. Crispy Baby Ruths covered with our nourishing milk chocolate, safe for a baby.
Nos Crac'choc, des biscuits croustillants recouverts de chocolat au lait nourrissant!
- Would you like crispy?
Magnifiques! - Du lard?
They have a wonderful way... of baking cheese on it so that it gets very crispy.
Ils ont... une merveilleuse façon de faire fondre le fromage dessus ce qui le rend très croustillant.
Nothing like fried chicken while it's still hot and crispy.
Rien ne vaut un poulet roti, bien chaud et croustillant.
Away, laddy... or I'll burn you to a crispy noodle.
Eloignez vous, Madame... ou je vous grave sur des nouilles croustillantes.
It's impossible to make crispy batter.
Impossible de la faire croustillante.
I've never been able to make crispy batter.
Je n'ai jamais réussi.
It's impossible to make crispy batter.
Impossible de la faire croquante.
In all my years catering in all kind of institutions I've never been able to make crispy batter.
Dans toute ma carrière, je n'ai jamais pu faire de la pâte croquante.
That was so crispy.
C'était croquant.
And crispy chips.
Et des chips.
Kentucky-fried horny toad. Extra crispy. It's not gonna be that easy, but heat can be effective as a weapon.
La température est montée... et les plus gros reptiles... moins résistants que les mammifères, sont morts.
Looks like we got a nice crispy taco supreme over here, chief.
Un bon gros taco croustillant, on dirait.
Maybe a little crispy around the paws, but otherwise he's fine.
Il a peut-être les pattes un peu grillées, mais sinon tout va bien.
Pretty crispy, Mr. Hendershot. What happened?
Mais que s'est-il passé, M. Hendershot?
You know what a nut I am about that extra-crispy skin.
Tu sais que j'aime la peau croustillante.
I love that crispy skin.
J'aime la peau croustillante.
Extra crispy or original recipe?
Frites ou purée?
The fries are crispy, the shakes are creamy
The fries are crispy, the shakes are creamy
- God knows. Milk shake and a crispy bar.
Un milkshake et une barre de céréales.
I just ordered a shake and a crispy bar.
Ecoute, j'ai juste demandé un miskshake et une barre de céréales.
We got six sucking chest wounds and 12 crispy critters coming in.
On a six plaies ouvertes et douze cramés
We'll go to a ball game, make us a picnic basket with crispy fried chicken.
On ira voir un match et je préparerai un pique-nique avec du poulet frit.
Mix it up. I want barbecue, and I want crispy.
Du grillé et du frit.
Yeah. Uh, four orders oflarge french fries... extra crispy, and some Coke.
Quatre portions de frites... et du coca.
That makes four portion of french fries... very crispy, and a large Coke.
Ce sera quatre portions de frites... et un grand coca.
- Crispy? - Very crispy.
Salut.
No. Nope, plain chips... but crispy, you know?
Non, c'était des chips nature, mais elles étaient croustillantes.
They manage to pay you, Crispy.
On arrive pourtant bien à vous payer!
Regular or extra crispy.
Bien doré ou croustillant?
Right about now the turkey should be crispy on the outside... ... and juicy on the inside.
La dinde devrait être croustillante à l'extérieur... et juteuse à l'intérieur.
It's crispy. It's like dead leaves.
C'est inutile, comme des feuilles mortes.
So, the flannel shirt deal... is that a nod to the crispy Seattle weather... or you trying to stay warm in front of the refrigerator?
La chemise flanelle, c'est la mode anti-froid de Seattle ou pour pas t'enrhumer devant le frigo?
- Bet it looks crispy in the dark.
- Je parie qu'elle assure dans le noir.
The outside should be crispy.
La peau doit croustiller.
Crispy critters coming in. Guy tried to rescue a kid from a fire. - Tag, you promised.
Un brûlé arrive, il a essayé de sauver un enfant.
- Hey.! - M-Mr. Simpson?
Je veux le rôle de Crispy le Clown!
I'm sorry! You're wrong for the part.
Désolé, on a déjà quelqu'un pour Crispy.
Spider Monkey's a fucking crispy critter.
Spider Monkey a été carbonisé.
We have strong stoves, and the shrimps are so crispy.
Nos poêles sont larges, et les crevettes si croustillantes.
Extra crispy!
Extra croustillante!
Did you order Original Recipe or Extra Crispy?
Poulet standard, ou grillé?
Crispy!
Craquelé.
Crispy.
Craquelé.
- Crispy critters.
- Des brûlés.
Crispy barbecue dog.
Chien grillé croustillant.
Go with God, Crispy!
Allez dans la voie de Dieu, M. Crisp!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]