English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Cured

Cured traduction Français

2,186 traduction parallèle
I got the name of that doctor who cured my friend's snoring.
J'ai le nom du docteur qui a soigné les ronflements de mon ami.
I'm cured.
Je suis guéri.
Syncope's cured, Amber.
On a soigné la syncope.
I'm gonna stay until the patient's cured, which should be in about an hour.
Je vais... rester jusqu'à ce que le patient soit rétabli. ce qui devrait prendre... une heure.
Let's ask John if he'd rather be sick honestly or cured dishonestly.
John préfère-t-il être un malade honnête ou guéri malhonnêtement?
We cured it with vitamin C.
C'était la polio. On l'a guérie avec de la vitamine C.
I cured depression with tonic water once.
Une fois, j'ai soigné une dépression avec un tonic.
It means either she's not cured or she never had it.
Donc, elle n'est pas guérie ou elle ne l'a jamais eue.
You think it's more likely he cured polio?
Vous pensez qu'il a guéri la polio?
The doctor said it can be cured.
Le docteur a dit que ça se soignait très bien.
Why can't you just accept the fact that you cured this kid?
- Acceptez que vous l'avez soigné.
They don't want me here because they think the kid's cured.
Ils croient le gamin guéri. Pas moi.
Can she be cured?
Peut-elle être guérie?
He has cured many dying patients.
Il a guéri beaucoup de malades mourants.
She cured my melancholy, just like that.
Elle a guéri ma mélancolie avec ça.
She cured the morbidity of wanting to stay.
Elle a guéri ma morbidité.
I cured his cancer. That was the deal.
J'ai guéri son cancer c'était notre accord.
He cured it, just like that.
Il m'a guéri, juste comme ça.
Which explains why the cured have no recollection of recent events.
Les guéris n'ont aucun souvenir du passé proche.
So you have actually cured cancer?
Vous avez donc guéri le cancer.
Can it be cured?
On en guérit?
This condition is easily cured.
Et même facilement.
I'd really got off on it but I need your help to be cured.
"J'ai adoré ça, mais vous devez m'aider à guérir."
I feel totally cured.
Je me sens complètement guérie.
She could have cured them.
Elle aurait pu les guérir.
I mean, she... I cured her.
Je l'ai guérie.
I think I'm cured!
Je crois que je suis guéri!
If I didn't believe that this bracelet... worked miracles, that this bracelet cured arthritis, I wouldn't use it.
Si je ne croyais pas que ce bracelet... fait des miracles, qu'il guérit l'arthrite, je ne l'utiliserais pas.
Well... to a certain extent. But... young Kyle here can look forward to many years of suffering before he finally gets cured.
Eh bien... dans une certaine mesure. mais... le jeune Kyle peut se préparer à de longues années de souffrance avant la rémission totale.
I'm completely cured.
Je suis complètement guéri.
Cured for once and always?
On peut dire que tu es guéri.
Fatima cured me.
Fatima m'a guéri! Je vois.
Have you cured cancer yet, Kal-El?
Avez-vous trouvé le remède au cancer, Kal-EL?
- I was directed to a rehab facility... where I was told I'd be cured.
On m'a envoyé à un centre de rééducation où on m'a dit qu'on me guérirait.
$ 40,000 later, I am not cured.
40,000 $ après, je ne suis pas guéri.
To be cured of these evil and impure predilections.
Pour être guéri de ces orientations impures et malsaines.
My client gave him the tools, the guidelines, the map... to achieve the goal, to be cured, to be rescued.
Mon client lui a donné les outils, les principes, la carte... pour arriver au but, être guéri, être secouru.
Am I cured?
Suis-je guéri?
Many bi-curious boys come out the camp completely cured.
Beaucoup de garçons bicurieux en sont sortis complètement guéris.
Because Pastor Phillips prayed, and by the hand of Jesus Christ, he's now completely cured!
Parce que le Pasteur Phillips a prié, et par la main de Jésus Christ, il est maintenant complètement guéri!
Oh, I feel cured.
Oh, je me sens guérie.
You told me you could fix it. You said that you cured my sister.
Tu m'as dit que tu avais guéri ma sœur.
- You never cured her!
- Tu ne l'as jamais guérie.
You can go on vacation after you've cured her.
Vous irez après l'avoir guérie.
I cured my flu.
Je n'ai plus la grippe.
It was cancer and he cured it.
J'avais un cancer et il l'a soigné.
That's because you cured me.
C'est parce que tu m'as guérie.
So you are cured.
Donc, vous êtes guéri.
But she should be cured.
Mais elle doit guérir.
You know the truth that you are completely cured.
Calme et joyeuse. Oui.
And you'll be cured.
- Et tu seras guéri?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]