Curly hair traduction Français
282 traduction parallèle
It's nice to see naturally curly hair too, for a change.
C'est bien de voir enfin des cheveux bouclés naturellement. Oh!
Well, he has beautiful, curly hair.
Il a de beaux cheveux bouclés.
Cheap because he has curly hair and isn't Mexican.
Parce qu'il est chevelu et pas mexicain.
Two-year-old child, blue eyes... curly hair, dimpled chin, sweet disposition...
Enfant de 2 ans aux yeux bleus... cheveux bouclés, fossette, gentil...
Everybody wants blue eyes, curly hair, dimple... sweet...
Tout le monde veut un enfant de 2 ans, yeux bleus, bouclé, gentil.
Oh... it doesn't matter if he hasn't got curly hair. It doesn't really matter.
Ça ne fait rien s'il n'a pas les cheveux bouclés.
Curly hair, blue eyes, dimple...
Les cheveux bouclés, yeux bleus, fossette...
A cute little boy, sun-brown curly hair?
aux cheveux bouclés loge-t-il chez lui?
The man who wore this stuff is about 5 feet, 10 or 11 inches tall blond curly hair, weighs around 175 pounds wears a size-9C shoe.
L'homme qui portait ça mesure 1,78 m ou 1,80 m, blond, bouclé, il pèse dans les 80 kilos, chausse du 43.
- Spartaco, don't make such a fuss lt looks shorter because she's got curly hair
- Spartaco, n'exagère pas. Ils paraissent courts à cause de la permanente.
Do you want her with curly hair or straight hair?
Comment la voulez-vous? Les cheveux frisés ou lisses?
Perfume-smellin'things... lacy things, things with curly hair.
Des choses imprégnées de parfum, des choses vêtues de dentelle, aux cheveux bouclés.
I'm going to beat that fat man with that curly hair and those diamond rings and that carnation.
Je finirai par battre ce gros lard avec ses cheveux crantés, ses bagouses en diamant et son teint de bébé.
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes? Hasen!
Hassan!
with curly hair on their necks.
et à la nuque bouclée,
Oh, yeah, honey. He's dark and handsome and has curly hair.
Il est brun, bouclé, et beau garçon.
Well, Mother got sort of carried away and gave you a long nose and curly hair and a moustache.
Alors, maman a un peu exagéré, et t'a mis un long nez, des cheveux bouclés et une moustache.
Do innkeepers'wives have naturally curly hair?
Les femmes d'aubergiste ont les cheveux naturellement bouclés?
It's taking the curl out of my naturally curly hair.
Ça défrise mes cheveux qui sont pourtant naturellement frisés.
I wish I had curly hair like you.
J'aurais aimé avoir des cheveux bouclés, comme toi.
Would you like me better with curly hair?
Tu me préférerais avec des cheveux bouclés?
Short, curly hair.
"Cheveux : Coupés courts mais légèrement frisés"
Harold has very, very tight, tight black curly hair. This number's practically bald.
Je t'avais dit que Harold a les cheveux bruns et bouclés.
The driver with the curly hair?
Le chauffeur frisé.
Hanna, Ricky, David, Fred, the girl with the curly hair there.
Hanna, Ricky, David, Fred, la frisée...
Especially a fat oily one with his curly hair, and his tiny cruel eyes and black sun glasses.
Je pense bien. Et surtout un gros huileux, frisotté avec des petits yeux cruels avec des lunettes noires.
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes piercing through dark glasses.
Gros, huileux, frisotté, avec des petits yeux cruels qui percent à travers des lunettes noires.
No, that's the wrong name. But he was about, uh... Well, average height, curly hair.
Il était de taille moyenne et avait les cheveux frisés.
I don't really care for naturally curly hair, myself.
Je n'aime pas les cheveux frisés.
Someone with a beige dress, curly hair and three roses will ask about me.
- Quelqu'un va me demander : une femme habillée [br] de beige, cheveux frisés et trois roses à la main.
- Oh, yes, with the curly hair.
- Oui, avec les cheveux bouclés.
I had curly hair.
J'avais les cheveux bouclés.
And that curly hair on your chest...
Et ce poil blanc sur ta poitrine...
He was a darling child... full of curly hair
C'était un enfant tout mignon... plein de cheveux bouclés
The big ones with the, er, curly hair?
Les gros avec les, euh, cheveux crépus? Les macaques, hein, c'est ça?
Blond, curly hair, blue eyes.
Blond, frisé, les yeux bleus.
Is he tall with dark, curly hair?
C'est un grand, brun, frise?
He's got short, curly black hair in the shape of a lightning bolt.
Il a des cheveux noirs courts et bouclés en forme d'éclair.
And I'll have beautiful curly hair just like yours.
J'aurai de beaux cheveux bouclés comme les tiens.
Was his hair curly?
Aux cheveux frisés?
Don't you know that rain water makes your hair curly?
Vraiment?
I like your hair that short. So curly and silky.
J'adore tes cheveux courts et bouclés.
Only dishonest thing about "Curly" Fuller is the way he combs his hair.
Ce qui nuit à Fuller le Frisé, c'est sa façon de se peigner.
And stop calling me Curly. All right, keep your hair on.
Le traitement marche bien, non?
Curly... blonde hair, right?
... Blonde, n'est-ce pas?
His hair's too curly.
Ses cheveux sont trop bouclés.
I don't give a curly-hair, yellow-beard, double-dog damn if you did.
Je m'en contrefiche comme d'un chien jaune frisé!
He's very distinctive. You can't miss him. He has a mustache, he has very bushy eyebrows... and he's got a lot of curly, kinky brown hair.
Vous ne pouvez pas le manquer, il a une moustache... des sourcils très épais... et des cheveux bruns très bouclés.
My hair I want it long, straight, curly, fuzzy
Mes cheveux Je les veux longs, raides, bouclés, crépus
Flow it, show it, long as God can grow it, my hair I want it long, straight, curly, fuzzy, snaggy, shaggy, ratty, matty
Montre-les, laisse-les flotter, aussi longs que Dieu le veut Je les veux raides, bouclés, crépus, touffus, hirsutes, drus
How come your brother has beautiful curly blond hair and deep blue eyes?
Pourquoi ton frère a-t-il ces magnifiques cheveux blonds et ces beaux yeux bleus?
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25