Cuz traduction Français
1,005 traduction parallèle
Now here's your part of the deal, cuz.
Voici ce que tu dois me donner :
What can I do for you, Cuz?
Que puis-je faire pour toi, cousine?
Ta-ta, Cuz, Dumbo.
Au revoir, cousine. Jean-Bonneau.
Hi there, Cuz-in-law.
Salut, belle-cousine.
Thank you, Cuz.
Merci, cousine.
You're welcome, Cuz.
De rien, cousine.
Cool it, Cuz.
Calme-toi, cousine.
Cuz... we gotta time this perfect.
Il faut qu'on soit coordonnés.
I told you I was staying in this deal, Colonel, cuz you know nobody over in Texas is gonna sell a load of dynamite to a Mexican.
Je vous avais dit que je restais dans le coup, colonel. Vous savez qu'au Texas, personne ne vendra une charge de dynamite à un Mexicain.
'Cuz if one of them touches you you're dead, green dead.
Si un d'entre eux te touches t'es morte... et verte en plus.
and I'm going to curtsy the right time to all the right people,'cuz it ain't going to be much longer
Je vais faire des courbettes à qui il faut, quand il faut, mais plus pour longtemps.
Then Lew, then Mez. Then Doc. But kill Lew first,'cuz he's the important one.
Puis Lew, puis Mez, puis Doc.
My lips said that'cuz you believe me.
Je t'aime, je t'aime. J'ai dit ça parceque tu allais me quitter.
'Cuz we can't make it without him.
On peut pas y arriver sans lui.
- He can't, cuz.
- Il ne peut pas.
Well, cuz, we made it.
Voilà, mon pote, on y est.
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
À présent, écoutez-moi, mon pote, regardez bien ce tokhes et ne levez pas les yeux avant que je le dise et qu'on soit à San Francisco!
It only looks bad, cuz.
Ça n'est pas si affreux que ça.
Cuz there's more than one of them!
Parce que les patrons sont nombreux.
Cuz I wanted to see him, you know?
Je voulais le voir, vous savez?
And this old guy, he comes out and says... that he didn't think it'd be a good idea if I'd see Buddy cuz he wasn't prepared yet.
Un vieux type est venu et m'a dit que je ne devrais pas voir Buddy, parce qu'il était pas encore prêt.
Cuz if I don't get some help soon, I'm outta here and you got nothin'.
Si personne ne m'aide, je devrai partir et vous n'aurez rien.
Cuz you got a head on you.
Tu as un cerveau.
It's cuz l think the line is bein'tapped.
Je dois être sur écoute.
Cuz if I got the time, you got the time.
Si j'ai le temps, vous avez le temps.
- Cuz maybe he has somethin'to say to you.
- Il a peut-être quelque chose à te dire.
You joking. Yes, cuz Sophie,
Sans blague!
Hey, yo, cuz, ifyou gonna vomit, the bathroom's downstairs.
Hé! Si tu as envie de vomir, l'ami, la toilette est à l'étage.
- Well, cuz.
- Ben alors, mon frère.
Hurry up, like that, cuz we don't want to hold her up.
Dépêchez-vous, pour ne pas la faire attendre.
Do the best you can. Cuz I've got to get you out of this room so the child can play.
Allez, un petit effort... ll faut sortir d'ici, pour que la petite puisse jouer.
- Yeah I know, that's cuz I'm your father.
- Normal, je suis ton père.
Cuz they seem to have the secret... They don't need anything.
Parce qu'on dirait qu'ils ont le secret... lls n'ont besoin de rien.
One only, cuz I was flying first class and...
Rien qu'un, parce quej ai voyagé en première classe et...
Albie's mother brought him over here, cuz I haven't seen him since he was born either.
La mère d'Albie me l'a amené, je ne l'ai pas vu depuis qu'il est né...
Don't think I forgot you, Debbie, cuz I never forget you.
Ne crois pas ça. Je ne t'oubliejamais.
We're getting ready to get paid, cuz.
On va bientôt être payés, cousin.
Just like the old days, cuz?
Tout comme le bon vieux temps, hein, cousin?
Where Did You Learn To Sing Like That, Cuz?
Où as-tu appris à chanter?
You back off Motown cuz l got my fucking act.
Ferme-la, Motown.
Til they can't get their coal out of the ground without us cuz we're a union!
Jusqu'à ce qu'ils ne puissent plus extraire leur charbon sans nous, parce qu'on est syndiqués.
Cuz we're the workers damn it! And we take care of each other.
Car nous sommes des travailleurs, et qu'on s'entraide!
Now the way the relief fund works is kind of tricky cuz all the different situations we got going around the country.
La manière dont marche le fonds de secours est assez complexe. C'est bien sûr à cause des différentes situations que nous rencontrons dans tout le pays.
'Cuz I ordered him to.
Parce que je lui ai ordonné.
Oh, just'cuz I'm a toaster I'm tone deaf?
Juste parce que je suis un toaster, je n'ai pas l'oreille musicale?
- Sherm up the driver, cuz.
- Passe au chauffeur, cousin.
- Cuz is down for the hood, man.
- Son quartier, c'est tout pour lui.
They ain't got nothin', cuz.
Ils ont rien contre nous.
Don't you ever gimme no hard looks, cuz!
Faut pas me regarder de travers, cousin.
Yo, I go to this freak house, man, with cuz.
un jour, j'vais chez des junkies avec mon pote.
- Cuz this concerns her.
- Ça la concerne.