English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Deliveries

Deliveries traduction Français

753 traduction parallèle
Okay, I'm going on deliveries, so make up for being late and work extra hard.
A plus tard. J'ai une livraison à faire, alors Koyuki, tu as intérêt à travailler dur puisque tu es en retard.
I got to where I pick up the truck for deliveries.
Je suis allé prendre les choses à livrer.
Where you going? Got to make some deliveries. I'll bring back a couple of kids.
Des livraisons à faire, puis j'irai chez Joe chercher des gamins.
Me and the other boys are gonna make the deliveries.
Nous, on s'occupe des livraisons.
Stall their deliveries, push them off the streets!
Volez leurs livraisons, poussez-les hors des rues!
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
Il ne rentrera qu'apres dejeuner.
You just pass them to me and I'll make the deliveries.
Vous me les passez et je me charge de les livrer.
Deliveries in the rear. - I'm not delivering.
- Les livraisons sont à l'arrière.
It's going to make my job a good deal easier. If there's nothing more for the moment, sir, I think I ought to be getting along with my deliveries.
Si vous voulez bien, je vais reprendre ma tournée.
7 and 6 a week for a few deliveries- - 10 bob would be more fair.
7 shillings la semaine pour livrer... 10 serait plus juste.
- We ensure deliveries...
- Nous assurons les livraisons...
For it was my job to supervise the deliveries of bullion... From the gold refinery to the bank.
J'étais chargé de convoyer l'or de la fonderie jusqu'à la banque.
I thought you only arrested bootleggers for late deliveries.
Vous n'arrêtez pas que les contrebandiers quand ils sont en retard?
I w... - All deliveries in the rear.
- Toutes les livraisons, c'est derrière.
- I got a job. I make deliveries.
- Je fais des livraisons.
Hunt, Hills and Ventura is complaining About factory deliveries.
On a du retard dans les livraisons.
You promised me. - No more deliveries after we broke up.
Je ne devais plus rien livrer.
The Technical Department delayed all further deliveries.
Toute la série a été arrêtée.
Mr. Fox, talking of deliveries, here's one just come.
En fait de livraison, M. Fox, en voici une.
You've got deliveries tonight?
T'as une livraison pour ce soir?
I've had other deliveries.
Vous n'êtes pas la seule.
We just need to make a few more deliveries.
On va faire un crochet pour livrer M. Fourchet.
WHEN DO THEY MAKE DELIVERIES?
Quand livrent-ils?
Yutaka will do the deliveries.
Yutaka fera les livraisons.
The factory is late with deliveries.
L'usine n'a pas observé ses délais de fabrication.
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
Ce matin-là, le sujet de conversation devait être le livreur du fleuriste qui faisait son devoir malgré les intempéries dans les rues de la ville.
Nancy will show you where the deliveries are supposed to be made.
- Tu feras la livraison avec Nancy.
- What kind of deliveries?
- Que livre-t-on?
No shakedowns, no deliveries to a fence - nothing little, jackie. Not tonight.
Pas d'agression, pas de fauche à livrer, pas de petit truc, Jackie.
I got some more deliveries to make.
Il me reste des livraisons à taire.
We can go on for weeks and not say a word unless it's about designs or invoices or china clay deliveries.
Les dessins, l'argile... Il doit sauver l'entreprise.
You all made the deliveries we contracted for.
Vous avez tous fait les livraisons que nous vous avons commandées.
When are you gonna start deliveries?
Quand commencerez-vous à livrer?
We're having trouble with our deliveries.
Nous avons un retard de livraison.
" Chaotic deliveries.
" Chaos à la livraison du matériel.
- Even now, our deliveries fall far behind.
- Les livraisons sont en retard.
He's now the head of Juxian Hall, he's in charge of the deliveries
Il s'est mis au service de Qin pour les médaillons.
Lately, deliveries from Neptune have been running late.
Ces derniers temps, leurs livraisons prennent du retard.
No more deliveries.
- Fini les livraisons.
No more deliveries and no more credit.
Il n'y a plus de livraisons et il n'y a plus de crédits.
- I'm sure. Anyways, I got lots of deliveries to make. And I have to go clear to Ranger.
J'ai des tas de livraisons à faire... et je dois aller jusqu'à Ranger.
No, I don't need any liquor deliveries tonight.
Non, pas de livraisons d'alcool ce soir.
We intersected 3 deliveries of heroine.
Nous avons saisi trois livraisons d'héroïne.
Okay, but if we mess up the deliveries, you argue with the boss...
Ils vont arriver. D'accord, mais si on a du retard dans les livraisons, tu t'expliqueras avec le patron...
Mr. Charrn can`t tolerate delay on his deliveries to the provinces.
M. Charron ne supporte pas de retard sur les livraisons.
We give him a break on double parking on deliveries.
On le lâche un peu quand il se gare en double file pour ses livraisons.
I'm gonna help you make some deliveries, see? Take down a few names. You got that?
Je vais t'aider à faire des livraisons et je noterai quelques noms.
Were there any deliveries yesterday, or was anyone working in the house, anything like that? No, I don't think so.
Y a-t-il eu des livraisons hier ou quelqu'un qui devait faire des travaux dans la maison?
- Deliveries.
Des livraisons.
The other time was when I was making deliveries.
J'ai pensé qu'on se connaissait peut-être...
I still have deliveries.
Il faut que je livre, au village.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]