English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Dig it

Dig it traduction Français

1,686 traduction parallèle
To get a single grain of sand from the beach, you must dig it all up and sift it through a sieve.
L'a-t-il occis seul? Je te demande s'il a pénétré ici et a occis le messager seul!
Hey, can you get my friend here one of these special flasks, dig it out of the back?
Dis, tu apportes à mon ami une de tes gourdes spéciales, une du fond?
And you wanna know what? I dig it.
Et vous savez quoi?
You dig it in.
Alors, plante-les dans la glace.
Dig it? And then you squeeze.
Et vous serrez de plus en plus fort.
- I think you'd really dig it.
- Je pense que ça te plaira.
- I shall dig it now, sir.
Je vais la creuser, monsieur.
You dig it?
Compris?
Can't I just dig it out with a knife... or hammer it in there or something?
Je pourrais pas l'enlever avec un couteau ou le pousser dedans avec un marteau?
Now comes this. 50 years later they dig it up. And they decide, with the help of advanced technology, that they are going to take another look.
Et puis voilà, 50 ans plus tard, ils le déterrent, et ils décident, forts des avancées technologiques, d'y jeter un nouveau coup d'oeil.
Will chicks dig it?
Ça plaira aux meufs?
Hey, girls dig it, man.
Ça plaît aux filles, figure-toi.
Dig it.
Creuse.
Dig it, Rufino.
Écoute ça, Rufino.
I dig it! It turns me on!
J'adore, ça m'excite!
Let me dig it out.
Laisse-moi les prendre.
The places he tried to dig it out with a razor or a pen.
Les endroits où il a creusé avec une lame de rasoir ou un stylo.
Well, I'll go and dig it out then, shall I?
Trop facile. - On n'était pas installés.
It'll be totally cool when we dig it up in, like, 20 years.
Ce sera trop cool quand on la déterrera dans 20 ans.
Downey figured he could always come back and dig it up. Even five or six years later.
Downey pensait revenir les prendre, 5 ou 6 ans plus tard.
Dig it, bro.
Je comprends, mon frère.
The bullet- - just find it and dig it out.
La balle- - trouve-la et sort-la.
Can you dig it?
Te creuse pas la tête.
I dig it up, a few months after that it starts killing again.
80 ans plus tard, je le déterre et il tue à nouveau.
Yeah, I-I can probably dig it up.
Elle doit traîner quelque part.
- Can you dig it?
Tu veux essayer?
I don't mind being shot, man, but I don't dig being told about it.
Je veux bien qu'on me tire dessus, mais pas qu'on me prévienne.
It's in the fridge, daddy-o. Are you hep to the jive? Can you dig what I'm laying down?
Tout baigne dans l'huile mon pote, on est sur la même longueur d'ondes.
Dig in before it gets cold.
Allez-y, commencez à manger, ça va être froid.
Heel it now, dig?
Débarrasse, compris?
Me and Kara, we're gonna bury you, and we're gonna get paid doing it, dig?
Kara et moi, on va t'enterrer, et on sera payé pour ça, compris?
I dig it.
Ça me branche.
Dig it?
Pas mal, non?
Dig it?
Tu comprends?
Dig a deep hole and hide yourself in it.
Creuse un trou bien profond et cache-toi dedans.
Did you dig it?
C'était le pied?
It just changes form, you know, like water into ice into water into steam into water into ice, you dig?
Tout se transforme. L'eau en glace, en eau, en vapeur, en eau, en glace, vous pigez?
But if you dig any deeper it's the KGB's basements
Mais si vous regardez de plus près, ce sont les sous-sols des services secrets.
Because it runs deeper than any mine you've been forced to dig... any ocean that keeps you far from home.
Car il est plus profond que les mines que vous avez creusées et que les océans qui vous séparent du foyer.
Tomorrow, it's "Let's not dig up Alaska for oil'cause it's too pretty."
Demain, ce sera : "N'explorons pas le pétrole en Alaska, c'est trop joli".
Okay, go back to it, dig deeper.
Ok, remet-toi dessus. Vas plus loin.
It is a thrill to watch him dig a ditch or lift a jug of water or participate in a hunt.
C'est émouvant de les regarder creuser une tranchée, ou ramener un seau d'eau ou participer à la chasse.
It means you really dig the fellas.
Ça veut dire que t'aimes vraiment les mecs.
I'm physically hurting the snow as I dig at it.
Je blesse la neige en creusant.
Thelma, give me the sausage roll... or I'll dig up Maya's corpse and stick it in her.
Thelma, donne-moi le feuilleté à la saucisse ou je déterrerai le corps de Maya et lui enfoncerai ce rouleau.
Apparently forgot to mention that if I do test positive, that they'll pass it on to legal, and legal will dig up any dirt they can, trying to prove that I'm a drug user or tramp, and that's why I have HIV.
Il a oublié de mentionner que si je suis positive, le service juridique prendra le relais et trouvera un moyen de prouver que je suis une... consommatrice de drogues ou une traînée, et que c'est pour ça que je suis positive.
Any plastic surgeon will tell you it's easier to dig a hole than build a pole.
N'importe quel plasticien vous dira qu'il est plus facile de creuser un trou que de construire un mat.
Why don't you dig out whatever it was that died under the furnace?
Pourquoi tu ne déterres pas le truc qui est allé mourir sous le bûcher?
You dig that massage, brother? Uh, yeah, it was great.
- Le massage t'a fait du bien?
What is it about slime that chicks don't dig?
Qu'est-ce qui cloche avec la bave pour les filles?
Someone should dig a hole and throw me in it, and not let me out!
Quelqu'un devrait creuser un trou et m'y jeter, et ne jamais m'en laisser sortir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]