Do you want to do it traduction Français
7,670 traduction parallèle
Why do you want to do it?
Pourquoi?
You'll feel so homesick that you'll want to die and there's nothing you can do about it apart from endure it.
Le mal du pays te donnera envie de mourir et tu ne peux rien faire à part l'endurer.
How do you want me to take it?
Comment veux-tu que je le prenne?
Do you want to hear it?
Tu veux l'écouter?
Whatever you want to do, baby, you want to go to California, you want to live on the beach, we can do it!
Tu veux aller en Californie, vivre au bord de la mer?
Stop. I'll do it. I just want to get you out of this room.
Je le ferai, mais sors de là.
If you want to question my morals, do it later.
Si vous voulez interroger ma moralité, on le fera plus tard.
And I just want you to know I'll do whatever it takes to survive and get my life back.
Et je ferai tout ce qu'il faut pour survivre et retrouver ma vie.
Do you want to see it huh?
Voulez-vous voir quoi?
Even if it's not, how do you know he'll want to do this trip?
Et même si c'est avant, qu'est-ce qui te dit qu'il aura envie de faire ce voyage?
Do you want to try it?
Tu veux essayer?
Do you want to try to touch it, Jen?
Tu n'as pas envie de toucher, Jen?
Yeah, still does... you do not want to hear that woman doin'it with my dad.
Je sais. C'est horrible quand elle le fait avec mon père.
Oh, my sweet girl. Do you want to talk about it?
Ma poupée, tu veux qu'on en parle?
It's not going to be as great as what my mom and your dad were planning, but do you want to have Thanksgiving with me?
Ça vaut pas ce que ma mère et ton père avaient prévu, mais... tu veux passer Thanksgiving avec moi?
If I ever were to marry, I'd want somebody to tame me and you'd never be able to do it.
Il faudrait me dompter, et vous n'en seriez pas capable.
What do you want me to do with it?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
Or do you want me to sort it out for you?
Ou veux-tu que je m'en occupe?
Here's what I want you to do. I want you to throw your left under the radar. - That's it.
Ce que tu vas faire, c'est cacher ta gauche et placer un crochet court.
- Want me to do it for you? - No.
Je te montre?
Here's what I want you to do. He's gonna jab and throw the right. When he leaves it out there, drop that right hook and smash him, okay?
Ce que tu dois faire, quand il enchaîne les directs, c'est entrer dans sa garde et placer une droite.
I want you to go across this ring and knock that son of a bitch down. Can you do it?
Tu y retournes, et tu me mets ce salopard K0, d'accord?
Do you want to just announce it to everybody and- -
Veux-tu le dire à tout le monde?
Because I know you don't want to get married, but you know, I do think it's important to make some sort of commitment to each other and I think buying a place, maybe Kensington, maybe Prospect Heights.
Tu n'as pas envie de te marier, mais en même temps, il est important de s'engager d'une façon ou d'une autre avant d'acheter un appartement.
Do you want me to close it?
Tu veux que je la ferme?
If you want it to happen, you'll do me a favor.
Si vous voulez que cela se produise, vous me ferrez une faveur.
What is it exactly you want us to do?
Que veux tu que nous fassions exactement?
Do you want it to be a date?
Tu veux que ce soit un rendez-vous?
They're going to want you to confess to child molestation, but you can't do it because they don't have a case.
Ils voudront que vous avouiez des violences sur mineure. Ce que vous ne ferez pas car il n'y a pas d'affaire.
Do you want to talk about it?
... ne dis pas ça...
What do you want me to do, want me to handle it?
Vous voulez que je lui parle?
You do realize that it's going to be impossible to find exactly what we want with a six-month lease.
Tu réalises que ça va être impossible de trouver exactement ce qu'on veut avec un bail de six mois.
What do you want me to say? How would you feel about it?
Qu'est-ce que ça vous ferait à vous?
You do it because he's brilliant, because you want him to be brilliant.
Mais parce qu'il est brillant. On veut qu'il le soit.
Uh, yeah. If you want him in the system at Ansley Surgical Center, this is the way to do it.
Pour l'enregistrer au Ansley, c'est la solution.
What do you want it to say?
Qu'est-ce que tu veux dire?
It just means you're not gonna let the fear stop you from doing what you want to do.
Simplement qu'on ne laisse pas la peur nous empêcher de faire ce qu'on rêve de faire.
Do you want to suck it? Do I wanna suck it?
Si je veux la sucer?
I don't care who it's with, but I want you to do it in front of the other girls.
Je me fiche avec qui, mais je veux que tu le fasses devant les autres filles.
Anything you want to do, but, you know, I mean, personally, I think it would be better if you just spoke to her from the heart, you know, rather than reading it.
Tout ce que vous voulez, mais, je pense que ce serait mieux si vous lui parliez avec votre cœur, au lieu de lire.
It's all temporary, so if you want to climb a mountain or pet a tiger or make a move on that boy over there, you better just do it.
C'est temporaire, donc si tu veux escalader une montagne ou élever un tigre ou encore draguer ce mec, tu devrais le faire.
You don't want me to do it.
Tu ne veux pas de moi.
Y-you want me to do it?
Tu veux que je le fasse seule?
You want me to go to my men and deny them a fight that I have led them to believe is critical for the future of this place and do so based upon your word that Charles Vane will compensate them for it?
Tu veux que je retourne voir mes hommes et leur refuse un combat que je les ai menés à croire était critique pour l'avenir de cet endroit, et cela basé sur ta parole que Charles Vane les dédommagera pour ça?
Well, if you want to talk, you can do it inside with everyone else.
Si vous voulez discuter, faites-le dedans avec les autres.
Do you want me to go put it by your desk?
Je le mets sur son bureau?
Why? Do you want me to leave it open?
Tu veux que je lui laisse la porte ouverte?
- Do you want me to throw it up?
Tu veux que je le lance?
Do you want me to break it down?
Je défonce la porte?
Or do you want to save it for later?
Ou je te le garde pour plus tard?
~ Do you want me to eat it now?
- Tu veux que je le mange maintenant?