English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't call him

Don't call him traduction Français

982 traduction parallèle
Say, don't call him no country hick. He ain't no country hick.
Ce n'en est pas un!
- Oh, Doc, I don't want you to call him up.
- Doc, il ne faut pas l'appeler.
- Why don't you call him down for it?
- Pourquoi ne pas lui dire?
Listen, go and call him now. Don't let anybody hear you.
Appelle-le maintenant, et que personne ne t'entende.
And don't you call him...
Et ne l'appelez pas...
Julie, don't let him go. Call him back.
Ne le laisse pas partir!
Don't call him doc.
- Ne l'appelez pas "doc"!
He soesn't mean a thing. Don't call him that.
Il n'est rien pour moi et ne l'appelle pas comme ça.
They don't call him the watchdog of the senate for nothin'.
On ne l'appelle pas le chien de garde du Sénat pour rien.
And, Mother, before I forget it don't call him dr. Jaquith near Charlotte.
Mère, j'allais oublier... ne l'appelez pas Dr Jaquith devant Charlotte.
Don't expect me to call him brother.
Mais je ne vais pas l'appeler frère.
You don't have to call anybody. I'm taking him to City Hall myself. - What?
Pas la peine, j'emmène Bracken à la mairie.
Don't you worry about him, now, and I'll call in again later on.
Ne vous inquiétez pas. Je repasserai plus tard.
- Oh, please, Grandpapa. - Don't you call him Grandpapa!
Ne l'appelez pas "papi"!
Well, don't you ever call him by it? Like Charlie or Chuck or something?
Et vous ne l'appelez jamais Charlie, Chuck ou quelque chose comme ça?
Annie, please, I don't want you to call him.
Annie, je ne veux pas que tu l'appelles.
They don't call him the Ripper for nothing.
On ne l'appelle pas l'Éventreur pour rien.
If you ever need his services don't be afraid to call him.
- Enchanté. - De même. - Vous avez encore des cauchemars?
Why don't we call a cop and let him ask the questions?
Et si on appelait la police?
You stay here, but don't move him. - I'll go and call Dr. Hill in Middleburg.
Je vais appeler le docteur.
- Why don't you call him Rover?
- Pourquoi pas Rover?
Don't call him that!
- Ne dis pas ça!
Why don't we call him on it?
Pourquoi ne réagissons-nous pas?
- Why don't you call him?
Tu devrais l'appeler.
Don't you call him Tony yet?
Vous ne l'appelez pas encore Tony?
Why don't you call him David?
Pourquoi ne l'appelles-tu pas David?
Why don't you call him?
Appelez-le.
Why don't you call Tony and ask him?
Demande à Tony. Il s'occupe de tes affaires.
Why don't I call him up?
Et si je l'appelais moi?
I would, but I don't know where to call him, that's why.
Oui, mais je ne sais pas où l'appeler!
I don't understand why you call him Evil.
- Pourquoi l'appeler le Mal?
Or maybe Charley Sweeney can tell me where you was at last night. Why don't you call him and find out?
Il pourra peut-être dire où vous étiez cette nuit.
Don't call him.
Ne dis rien.
Call Praetorius a psychiatrist, high priest... voodoo, medicine man, witch doctor, anything you like... but don't investigate him, gentlemen, learn from him.
Appelez-le un psychiatre, un prêtre, un guérisseur, un sorcier ou tout ce que vous voulez. N'enquêtez pas sur lui, faites-en votre modèle.
Why don't you call him and ask him? - Very funny.
Appelle-le et demande-lui.
- Don't call him. - Yes.
- Ne fais pas ça.
If you don't build him a monument I'll call in all your loans, whether they're for 100 or a million lire.
Le monument, ou je vous traîne en justice, qu ce soit pour 100 lires ou pour 1 million de lires.
No, don't call him.
J'appelle. Ne l'appelez pas!
Why don't you call him and tell him I took your umbrella?
Pourquoi ne pas l'appeler et lui dire que j'ai pris votre parapluie?
Don! Don't you dare call him Don!
L'appelez pas Don!
We call him on the viewer screen. Tell him we don't want to fight anymore. He can get us in the ravine if he promises easy death.
On l'appelle à l'écran et on dit qu'on ne veut plus lutter, qu'on ira dans le ravin s'il nous promet une mort douce.
Look, old-timer, don't call him Major, and don't call me Sarge.
Ne l'appelle pas commandant et ne m'appelle pas sergent.
Why don't you call him later, Julia?
Pourquoi ne pas le rappeler plus tard?
I told him, " Don't call.
Je lui disais :
Why don't we call him over?
Si on l'appelait?
Why don't you call him?
Pourquoi ne l'appelez-vous pas?
Why don't you call him?
Appelez-le!
He said, "Don't call anyone or ring any bells." And I gave him the money.
Il a dit "N'appelez personne", et je lui ai donné l'argent.
Don't call him names.
Ne l'insulte pas.
You think I'm afraid to go out there and call him down, don't you?
Tu crois que j'ai peur d'aller là-bas et de le confronter, hein?
When you call him, don't say anything about me.
Quand vous l'appellerez, ne dites rien pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]