English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't come here again

Don't come here again traduction Français

174 traduction parallèle
Don't ever come here again, or I'll never forgive you.
Si tu retournes là-bas, ton compte est bon!
And don't come back in here again.
Et ne t'avise pas de revenir.
Don't ever come here again, if you know what's good for you.
Ne revenez plus, conseil d'amie.
And I don't wanna come here again.
- Je ne reviendrai plus ici.
Don't try to come here again.
N'essayez plus de revenir ici.
I hate to ask this, but please don't come here again.
Je suis désolée. Je vous prie de ne plus revenir.
Now beat it and don't come back here again.
Va-t'en et ne reviens jamais.
Don't come here again!
Ne revenez plus ici.
And I don't want to come back here again.
Je ne veux pas avoir à revenir ici.
Don't come here again
Rappelle-toi de ne plus venir ici.
Don't you come here again!
Ne revenez jamais ici!
You don't need to make excuses to get me to come back here again.
Pas besoin d'excuses pour me faire revenir ici.
And don't you ever come back here again... you teenage wolf!
Et ne remets pas les pieds ici. Espèce de loup adolescent!
Mr. Broderick, I want you to leave this apartment. And I don't ever want you to come back here again.
Je veux que vous partiez et que vous ne reveniez jamais ici.
- Hey, don't come here again.
- Ne revenez plus. - Pourquoi?
Mother, if you don't come here right this second I'll never let you see Tabatha again.
Maman, si tu ne viens pas tout de suite, je ne te laisserai plus jamais voir Tabatha.
03 00 : 22 : 17 : 09 Don't come here again or 23 00 : 22 : 19 : 10 You can only keep us from our work.
Ne venez pas ici de nouveau ou n'essayez pas de contacter quelqu'un d'entre nous. Vous ne pouvez nous détourner de notre travail.
Don't come here again.
Ne reviens jamais ici. jamais.
Don't you ever come here again.
Ne revenez plus jamais ici.
Don't fucking come round here again either.
Et revenez plus par ici non plus.
Don't ever come back here again.
Ne reviens plus jamais ici.
don't you come in here again, or i shall write to the children's guardian.
Tous vos mensonges! Si vous remettez les pieds ici, j'écris au tuteur des enfants!
Clean yourself up and... don't ever come here again.
Il faut te laver. Débarrasse-toi de cette puanteur. Ne reviens plus ici ou je te brise les jambes.
Don't come here again
Ne reviens plus ici.
Don't come here again.
Ne revenez plus ici.
She said : "Don't ever come around here again!"
Mais ensuite? Elle a dit : "Que je ne te voie plus!"
After that, he don't figure to come back here again.
Je n'ai pas l'impression qu'il va revenir après ça.
Don't come here again, stay away from these people.
Ne venez pas voir ces gens, ne soyez pas amis avec eux.
And don't come here asking about him again.
Et plus de questions sur cette personne.
Don't you ever fucking come back around here again. You hear me?
Et t'avise pas de revenir ici, tu m'as compris?
Don't want you to ever come back here again... unless you're selling Girl Scout cookies, okay?
Et je ne veux plus te revoir ici sauf pour vendre des gâteaux pour les scouts.
But don't you ever come back here again, because I'm too old to waste my time tryin'to train a no-good loser like you, you bum!
Mais ne reviens jamais ici, je suis trop vieux pour perdre mon temps à essayer d'entraîner un loser bon à rien comme toi!
And don't come back here again!
Et remets plus les pieds ici!
Don't show your face here again! Don't come here again, or I'll tell Karl.
Et ne te ramène plus, sinon je le dis à Karl!
Listen, don't come here again, please.
Ecoutez, ne venez plus me voir.
Don't ever come back here again.
Ne remettez plus jamais les pieds ici.
Don't you ever come here again.
On ne veut plus de toi.
Don't come here again
Ne revenez plus ici.
Please don't ever come here again.
Je t'en prie, ne viens plus ici.
Mr. Emerson, go out of this house... and don't come back into it again as long as I live here.
Sortez de cette maison et n'y remettez jamais les pieds.
Take this and don't come here whining again.
Tiens, fais ce que tu veux avec ça et viens plus pleurnicher.
But you don't have to worry, I'll never come in here again.
Ne t'inquiète pas. Je ne reviendrai pas ici.
I gotta have the whole pool refinished again, have it acid-washed, drained, just because these kids come in here. don't smear the blood around. take your shoes off. I don't want scuff marks.
Il a été conçu... par John Freniotis, l'un des patrons.
Hey. Don't come back here again.
Ne remettez plus les pieds ici.
Don't come here again.
Ne venez plus ici.
Don't come here again without calling.
Ne revenez pas ici sans appeler.
Don't you ever come back here again.
Ne reviens plus jamais!
Don't come over here again
Ne franchissez pas cette ligne.
- And then he said, "Don't come here again."
Puis il m'a dit : " "Ne revenez pas" ".
Don't come here again.
Ne revenez plus.
Don't you come back here again!
Que je ne te revoie plus ici!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]