Done traduction Français
154,490 traduction parallèle
Steaks are almost done.
La viande est presque cuite.
And if it makes you happy to pull twine out of a cow's ass... then I've done a good job as Mom.
Et si ça te rend heureux d'enlever de la corde du cul d'une vache... alors j'ai été une bonne mère.
And I'm done with this conversation.
Et la discussion est terminée.
I've done that.
J'ai déjà essayé.
I'm done.
J'arrête.
All right, I'm done.
J'ai fini.
We've done this dog and pony show so many times, We could wear a leash. And a saddle, which you would look great in, actually.
On a fait tout ce cirque tellement de fois, on pourrait porter une laisse et une selle que tu aurais encore une bonne tête.
We're not done here.
On a pas terminé ici.
The kid's done this before.
Le gosse a déjà fait ça avant.
Okay, but that's never been done before.
D'accord mais ça n'a jamais été fait avant.
We done yet?
C'est fini?
No, I'm done talking to him!
Non, j'en ai fini de parler avec lui!
I'm done talking.
J'ai fini de parler.
Okay. We're done here.
On en a fini ici.
So don't do what Clapa has done, don't overreach.
Alors ne visez pas trop haut, comme Clapa.
And what you must do, Lord, is win the first and this could be done this very night.
Il faut donc remporter la première. Ce qui est faisable cette nuit.
But it can be done?
- C'est faisable?
It can be done, yes.
C'est faisable, oui.
We're done.
C'est fini.
We're done sparring.
On ne joue plus.
You're done.
C'est bon.
Everything I have done, I have done for you.
Tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour vous.
I mean, it was the craziest audit I've ever done.
C'était l'audit le plus dingue que j'aie jamais fait.
I'm done with Clash of the Cupcakes.
- J'arrête Duel de Cupcakes!
- You done come to the Lord.
Tu as rejoint le Seigneur. Non!
Well, who else you done told?
Tu l'as dit à qui d'autre?
So he's confused. He hasn't done anything wrong.
Il a rien fait de mal.
Come on, you never done it?
Tu n'en as jamais fait?
I mean, you know, after we're done shooting, he goes and does his thing, I-I go and do mine. I...
Vous voyez, après le tournage, il va vivre sa vie, et moi, la mienne.
You have your fun with me, and you're done, and you just toss me aside.
Tu t'es amusée avec moi, mais c'est fini, et tu me laisses tomber.
He's done this to humiliate me.
Il a fait ça pour m'humilier.
I'm sorry it was tiresome. Perhaps we should have done things a more interesting way.
Je suis désolée de vous avoir ennuyé, nous aurions dû être plus intéressants.
Everything I have done, I have done for you, and the gods.
Tout ce que j'ai fait, j'ai fait pour vous, et les dieux.
What have you done?
Qu'avez-vous fait?
It is too late to regret what you have done.
Il est trop tard pour avoir des regrets.
I wish I could have done something.
J'aurais aimé pouvoir l'aider.
I've done everything in my power to please him.
J'ai fait tout ce que je pouvais pour lui faire plaisir.
I've done nothing wrong, sir.
Je n'ai rien fait de mal, Monsieur.
Look what you've done to me now.
Regarde dans quel état tu m'as mis.
No one has ever done anything like this for me.
Personne n'a jamais fait ça pour moi.
The computer's done.
L'ordinateur a fini.
What have you done with Kori and the others?
Qu'as-tu fait de Kori et des autres?
It's as good as done.
Pour de bon.
I've always done it.
J'ai toujours fait ça.
It's... it's funny that, uh, you want me to do an honest day's work right around the time that you've got a lot of work to be done.
C'est marrant que tu veuilles que je fasse une journée de travail au moment où tu as beaucoup de travail à faire.
You haven't done a fucking thing.
T'as rien foutu du tout.
Have you done this before?
- Vous l'avez déjà fait?
But I haven't done anything. I'm sure he did. - Mm.
Lui, je suis sûre que si, mais je ne veux pas le savoir.
You've done well.
Vous avez bien travaillé.
Is it done?
Ça y est?
What have you done to Robin?
Qu'as-tu fait à Robin?