English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Dostoevsky

Dostoevsky traduction Français

79 traduction parallèle
The statue of Dostoevsky.
la statue de Dostoïevski.
Based on the novel by Fedor M. Dostoevsky
Basé sur le roman de Fedor Dostoïevski Scénario :
" Dostoevsky wanted to portray a genuinely good man.
"Dostoïevski voulait décrire un homme authentiquement bon. " Ironiquement il choisit un idiot comme héros.
Dostoevsky's Prince Myshkin,
le prince Mychkine de Dostoïevski,
Dostoevsky.
Dostoïevski.
Who could be Dostoevsky with you? You make that impossible!
Qui pourrait être Dostoïevski avec toi?
- And I scrape by and do without... and pour my heart and soul into making him some kind of Dostoevsky... - and all we get is five percent?
- Je vivote tant bien que mal et je m'investis corps et âme à faire de lui une sorte de Dostoïevski pour qu'on touche cinq pour cent?
Western Union to me was like what... like Siberia was to Dostoevsky, fucking Hell!
Pour moi, la Western Union, C'était. Comme la Sibérie pour Dostoïevski, l'enfer.
The answers are in Tolstoy, Dostoevsky and Saint Matthew.
Les réponses sont dans Tolstoï, Dostoïevski et Saint Mathieu.
Do you like Dostoevsky?
Aimez-vous Dostoïevski?
I always thought that if Joyce, k eats and Lawrence were sitting in a room together and Dostoevsky walked in, there'd be a hell of a fight for the last piece of pudding.
J'ai toujours pensé que si Joyce, Keats et Lawrence s'asseyaient dans une pièce ensemble et que Dostoïevski entrait, il y aurait une sacrée bagarre pour la dernière part de pudding.
When I read Dostoevsky there was a passage, something like :
J'ai lu Dostoïevski et il y a un passage qui dit à peu près :
Dostoevsky said that after doing a little time.
Dostoïevski l'a dit de retour du bagne.
It's also called Dostoevsky's Syndrome because the novelist suffered from it too.
On l'appelle aussi Syndrome de Dostoïevsky parce que l'écrivain en souffrait.
As I peered at this miracle I recalled something from Dostoevsky that I read once.
Je regardais ce miracle, et je me suis souvenu d'un passage que j'avais lu chez Dostoïevsky,
" I immediately read the words of Dostoevsky and Karl Marx,
" J'ai immédiatement songé aux écrits de Dostoïevski et Karl Marx,
IN IT, FYODOR DOSTOEVSKY WAS ATTEMPTING TO CREATE WHAT SOME WOULD CALL
Dans celui-ci, Fedor Dostoïevski a essayé de créer | ce que l'on pourrait appeler une question existentielle
It was horrible, all that blood! Like in a novel Dostoevsky.
Vous étiez au drive-in, hier soir.
The rationalist belief that only conditions are to blame, was something Dostoevsky laughed at.
La vision rationaliste, imputant toute la faute à la société, au milieu qui, tourné en dérision par Dosto : ï : evski,
- If you're looking for your Dostoevsky, I used it to make the fort from F Troop.
Si tu cherches ton Dostoevsky, j'ai construit un fort avec.
I liked the Russians best, Nabokov, Dostoevsky, Pushkin.
C'est les Russes que je préférais. Nabokov, Dostoievsky, Pouchkine.
Ah! Dostoevsky, the mad Russian.
Dostoïevski, le Russe fou.
What have you done wi'Dostoevsky tonight?
- Il est à la maison.
Fyodor Dostoevsky.
Fiodor Dostoïevski.
Dostoevsky said that.
Tu comprends? Dostoïevski?
Dostoevsky wrote about that when the old Karamazov...
Le vieux Karamazov, par exemple...
If Dostoevsky had been director of a Swiss bank, it may have been a great loss for humanity, but he would have had a good laugh.
Si Dosto'ievski avait été directeur d'une banque suisse, ça aurait peut-être été une perte irréparable pour l'humanité, mais il aurait ri comme un véritable possédé.
What are you doing to Dostoevsky?
Que faites-vous à Dostoevsky?
Do you know what Dostoevsky said?
Dostoïevski disait :
"IF THERE IS NO GOD EVERYTHING IS ALLOWED." FYODOR MIKHAILOVICH DOSTOEVSKY
"Si Dieu n'existe pas tout est permis".
You've read Dostoevsky's "Crime and Punishment"?
Est-ce que vous avez lu Crime et Châtiment?
You've read Dostoevsky's "Crime and Punishment"?
Vous avez lu Crime et Châtiment? L'histoire de Raskolnikov.
Benn, Goethe, Thomas Mann, Dostoevsky.
Benn, Goethe, Thomas Mann, Dostoievski.
all right. dostoevsky's idiot isn't gonna get any smarter. so, come on.
Bien. De toute façon, cet imbécile de Dostoievsky ne deviendra pas plus intelligent. Alors, vas-y.
I came from the East, a dark creature full of dreams and premonitions, as if sprung from a novel by Dostoevsky.
Je venais de l'Est, telle une créature sombre pleine de rêves et de prémonitions, comme sortie d'un roman de Dostoïevski.
You're nothing like Dostoevsky's!
Tu ne ressembles pas à celui de Dostoïevski!
Ok, hitting a comedian from behind with a bust of Dostoevsky isn't very glorious.
- C'est vrai que frapper un humoriste dans le dos avec un buste de Dostoïevski, c'est pas très glorieux.
But they call me Dostoevsky.
Mais on m'appelle Dostoievski.
Dostoevsky?
Dostoievski?
Do you know who Dostoevsky was?
Et tu sais qui était Dostoievski?
DOSTOEVSKY
DOSTOIEVSKI
Dostoevsky!
Dostoievskiy!
Dostoevsky... doesn't ring a bell?
- Dostoïevski, ça te dit rien?
They discovered that Dostoevsky's grandson was living in Petersburg.
Ils ont découvert que le petit ou arrière-petit-fils de Dostoïevski vivait à St-Pétersbourg.
Ladies and gentlemen, today we have with us in our studio the great writer and famed artist Fyodor Mikhailovich Dostoevsky.
Mesdames et messieurs, aujourd'hui, nous accueillons dans notre studio le grand écrivain et artiste renommé Fedor Mikhaïlovitch Dostoïevski.
In the end, Dostoevsky's grandson actually used his fee from the literary conference to buy a Mercedes.
Le petit-fils de Dostoïevski a utilisé ses honoraires de la conférence littéraire pour acheter une Mercedes.
Hemmingway, Dostoevsky- - guess what he wrote?
Hemingway *, Dostoïevski *, devine ce qu'il a écrit?
Just ask Dostoevsky.
Demande à Dostoïevski.
Dostoevsky was an epileptic.
Dostoïïïevski était épileptique.
Dostoevsky focussed on the plot.
En écrivant, il pensait aux lecteurs, comment capter leur intérêt, les amener à lire.
Dostoevsky - Russian writer guy.
Dostoïevski.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]