English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Easy

Easy traduction Français

64,605 traduction parallèle
It's not going to be easy to draw America into the war.
Ça ne sera pas facile d'impliquer l'Amérique dans la guerre.
Is it that easy to lie?
C'est si facile, de mentir?
That was way too easy.
C'est vraiment trop facile.
Credit cards are surprisingly easy to get.
On peut avoir une carte de crédit en 2 secondes.
She takes what she don't want to, and we watch in easy fucking judgment and pretend we'd do a single thing different in her shoes.
Elle accepte ce qu'elle ne veut pas. On la regarde et on la juge, on prétend qu'on n'aurait pas fait la même chose à sa place.
Easy.
Doucement.
No one knows why the romance between these two Hollywood mega stars ended'but there's certainly been a lot of speculation.' 'And with behavior this erratic it's easy to understand why so many people think
Personne sait pourquoi l'histoire d'amour entre ces deux stars d'Hollywood s'est terminée'mais il y a certainement eu beaucoup de spéculations.''et avec ce comportement de capricieux c'est facile de comprendre pourquoi beaucoup de gens pensent
Take it easy.
Doucement.
And I feel like my brain was starting to go to mush because it was so easy to be the most successful porn star in the business because all I had to do was follow some really basic instructions.
Je sentais que mon cerveau se ramollissait car il est si facile d'être la star du porno la plus populaire du milieu car tout ce qu'on doit faire, c'est suivre de simples instructions.
Hopefully, neither one will be easy.
J'espère qu'aucune des deux ne sera facile.
It's not supposed to be easy, or I would have emailed you an MP3.
C'est pas censé être facile, sinon j'aurais envoyé un MP3.
Now, it won't always be easy.
Ce ne sera pas toujours facile.
Losing a good friend is never easy... especially when you don't understand why you lost them in the first place.
Perdre une bonne amie n'est jamais facile. Surtout quand on ne comprend pas pourquoi on l'a perdue.
It's an easy card.
Facile pour les papiers.
Well, that was easy.
C'était facile.
Thought you were easy.
T'es censée être une fille facile.
Take it easy.
T'en fais pas.
Because I'm easy.
Car je suis une fille facile.
This is all so easy for you.
C'est tellement facile pour toi.
It's an easy climb.
C'est facile à grimper.
- What? - Take it easy.
Il a dit ne pas la connaître.
Easy?
Facile?
Thought you were easy.
- Je te croyais facile.
Because it's easy for you, right?
Parce que c'est facile pour toi, hein?
I'm with Alex. I don't think it's as easy as you think.
C'est pas si facile que tu crois.
We'll go nice and easy.
On fera ça en douceur.
Guys would... call her a slut and say that she's easy, that sort of stuff.
Les mecs la... traitaient de salope et de fille facile. Ce genre de choses.
Then this should be easy.
Alors ce sera facile.
Maybe you should take it easy, Amber.
Tu devrais y aller mollo, Amber.
Look, it's not gonna be easy.
Mais ce sera pas facile.
Take it easy, man!
Vas-y doucement, mec!
Take it easy.
Vas-y doucement.
Hey, hey, hey, take it easy.
Hé, hé, hé, vas-y doucement.
Oh, that's easy - - 8-3...
Oh, facile - - 8-3...
Okay, take it easy, Rick.
OK, calme toi Rick.
Now that we're here... it would be so easy.
Maintenant qu'on est là, ce serait facile.
This was never gonna be easy.
Nous savions que ce serait difficile.
Tomato Bank is Chinatown's most easy-going loan service.
La Tomato Bank est un organisme de crédit à Chinatown.
Some are easy to spot others aren't.
Certains sont faciles à repérer, d'autre non.
It's not, you know, easy.
C'est pas facile.
Let the boy down easy.
Lâche-le avec délicatesse.
- Easy, baby. You'll get your chance.
Ton tour viendra.
- Easy, son.
Doucement, petit.
Easy to get. Really.
Je ne me fais pas désirer.
He is getting off easy.
Il s'en sort bien.
Well, I know this can't be easy for you.
J'imagine à quel point ce doit être dur.
We both knew this wasn't gonna be easy.
On savait que ce serait dur.
Convincing him was never gonna be easy.
Le convaincre n'a jamais été facile.
In Saul's defense, it's easy to get things wrong in this business.
Il est facile de se tromper dans ces affaires.
Easy!
Doucement!
Take it fuckin'easy!
Du calme, bordel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]