Eos traduction Français
42 traduction parallèle
No, but there's coconut in the Hanukkah Menorah-eos.
Il y en a dans les biscuits de Hanoukka.
Write times on education EOS Yuri Gagarin. Write times on education EOS Yuri Gagarin.
Écris : formation écolière EOS Youri Gagarin.
Ad ligandum eos pariter Et solvendum.
Ad ligandum eos pariter Et solvendum.
Et ad congregantum eos coram me.
Et ad congregantum eos coram me.
I really don't like travel, you know, especially out of Eos.
Je n'aime pas voyager, surtout hors d'Eos.
That land does not belong to Eos. Ben.
Ce pays n'appartient pas à Eos!
He'll get you back to Eos.
Il vous ramènera à Eos.
'Cause if I don't make it back, someone's going to have warn Eos.
Parce que si je n'y arrive pas, quelqu'un devra prévenir Eos.
I'm never leaving Eos again.
Je ne quitterai plus jamais Eos.
And it's headed straight for Eos.
Et il se dirige droit vers Eos.
I'm going to have to drop you guys off somewhere, get back to Eos, warn them.
Je vais devoir vous larguer quelque part, retourner à Eos, les prévenir.
You're not going to be very welcome in Eos.
Tu ne vas pas vraiment être le bienvenu à Eos.
What is going on in Eos?
Qu'est-ce qu'il se passe à Eos?
Marauders would never know what hit them. Just like Eos.
Les maraudeurs ne sauraient jamais d'où viendrait le tir.
It generates the atmosphere surrounding Eos and the Marauder Nation.
Il génère l'atmosphère d'Eos et de la nation Maraudeur.
I never thought I would see the day... when I would set foot in Eos.
Je ne pensais pas voir le jour où je poserais un pied à Eos.
Eos Chasma?
Eos Chasma?
And this right here is your brand new Volkswagen EOS.
Et ceci Est ton tout nouveau Volkswagen EOS.
Et ad congregandum eos coram me.
"Et ad congregandum eos coram me."
Pedes eorum lavisti... ac dulciter eos consolando,
Pedes eorum lavisti... ac dulciter eos consolando,
NASA's EOS satellites pinged the anomaly first, the ice shelf's plates held the echo soundings.
Les satellites de la NASA ont découvert l'anomalie les premiers, Les strates de glace à plat ont fait revenir l'écho.
emitte in eos sep tiformem Spiritum tuum sanctum Paraclitum de cælis.
Emitte dans eos septembre tiformem Spiritum tuum sanctum Paraclitum De Caelis.
.. qui introducunt sectas perditionis, et eum qui emit eos, Dominum negant, superducentes sibi celerem perditionem.
Qui vous guidaient vers les sectes... et le Maître en les écoutant, a renié le Seigneur, apportant une ruine soudaine.
And I didn't kill Raquel, she was the only one who protected me against the EOs.
Et je n'ai pas tué Raquel, elle était la seule à me protéger des ED.
The EOs, the evil ones.
Les ED, les êtres diaboliques.
- The EOs, the evil ones.
- Les ED, les êtres diaboliques.
And while no one has claimed responsibility for the bombing on the diplomatic summit of Eos-7 which sparked current hostilities, unconfirmed reports from within the League of Autonomous Worlds are said to point the finger squarely at Ferrous Corporation or agents operating on their behalf.
Et tandis que personne n'a assumé la responsabilité du bombardement sur le sommet diplomatique d'eos 7 qui enclencha les hostilités, des rapports officieux de la ligue des mondes autonomes pointent résolument du doigt la Ferrous Corporation ou des agents opérant sous ses ordres.
After Eos-7, the corporations backing Pyr pulled out.
Après Eos-7, les corporations soutenant Pyr se sont retirées.
The diplomatic summit on Eos 7 is in two weeks.
Le sommet diplomatique sur Eos 7 débute dans 2 semaines.
We're here to talk about Eos 7.
On est là pour parler d'Eos 7.
Eos 7 is a pretty remote location.
Eos 7 est un endroit assez isolé.
You're going to want our help, because there's a significant probability that the summit on Eos 7 will come under attack.
Vous allez vouloir notre aide, car il y a une forte probabilité que le sommet sur Eos 7 soit attaqué.
Eos 7 wasn't chosen by accident.
Eos 7 ne fut pas choisie par accident.
And in the alternate reality, the war started with the bombing on Eos 7, but how do we know in this reality it doesn't start some other way?
Et dans la réalité alternative, la guerre a commencé avec la bombe sur Eos 7, mais si dans cette réalité ça ne débutait pas de la même façon?
You know in the alternate reality it was the destruction of Eos 7 that started the war.
Tu sais que dans la réalité parallèle la destruction d'Eos 7 a débuté la guerre.
EOS 5D Mark III.
EOS 5D Mark III.
The summit on EOS-7 will come under attack, and the result will be all-out corporate war.
Le sommet sur EOS-7 sera attaqué, il en résultera une guerre totale des corporations.
Well, all I know is EOS-7 was destroyed, and now, we are looking at corporate war.
Tout ce que je sais, c'est qu'EOS-7 a été détruite, et là, on assiste à une guerre des corporations.
I came down in an escape pod after the destruction of EOS-7.
J'ai atterri dans un module après la destruction d'EOS-7.
What choice did you give those people who died on EOS-7?
Quel choix as-tu donné aux morts d'Eos-7?
The summit on EOS-7 will come under attack, and the result will be all-out corporate war.
Le sommet sur EOS-7 sera attaqué, il s'ensuivra une guerre totale des corporations.
Rail gun locked on Eos.
Le Railgun est verrouillé sur Eos.