English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Everything's fine

Everything's fine traduction Français

4,210 traduction parallèle
Everything's gonna be fine, baby.
Tout va bien se passer.
Everything's gonna be fine, I promise.
Tout ira bien, je te promets.
I just talked to him and everything's fine, he loves us.
Gregers ne travaille plus ici!
I also think we should put the past behind us. I had a difficult period, but as you know I talked it over with Sejrà ¸, and everything's fine again.
J'ai eu un passage difficile, mais on a discuté avec Sejro, et tout va bien, maintenant.
Everything's fine, Dad.
Tout va bien, papa.
- Okay, relax, everything's fine.
- Ok, relax, tout va bien.
Everything's going to be fine.
Tout va aller pour le mieux.
Everything's fine.
- Ouais!
Mum, everything's fine.
Maman, je vais bien.
- What? - I said everything's fine.
Qui, je te dis que tout va bien.
No, everything's fine. I got problems at the university.
- Oh non, tout est bien, justement mes études prennent du temps.
- Yes everything's fine.
- Oui, tout va bien.
Everything's going to be fine.
Tout ira bien.
It's fine. Is everything OK?
Ca n'a aucune importance.
And everything's fine.
Et tout va bien.
Aidan's bringing you coffee and everything is absolutely fine.
Aidan va t'apporter du café et tout va absolument bien.
This was a good experience, except for the first day and the months of investigation, but everything turned out fine in the end, I guess.
C'était une bonne expérience, sauf pour le premier jour et les mois d'enquêtes, mais à la fin tout s'est arrangé, enfin je pense.
Everything's going to be fine now.
Tout va bien se passer maintenant.
Everything's going to be fine.
Tout va bien se passer.
Everything's fine.
Tout va bien.
Everything's fine.
Tout va très bien.
Everything will be fine if he's dead!
- Mais de quoi est-ce que tu parles? Tout ira bien quand il sera mort.
In the meantime, you'll go about like everything's fine, and I'll be left to clean up the mess that you've caused.
En attendant, tu vas faire comme si tout allait bien, pendant que moi je devrais nettoyer le bazar que tu as causé.
Everything's gonna be fine, I promise, but we need to leave right now.
Ce est vraiment bon, je le promets. Mais nous avons vraiment quitter.
No, no, everything's fine.
Non, non, tout va bien.
Everything's fine, okay?
Tout va bien, tout va bien?
- Everything's fine, we're...
- Tout va bien, nous sommes...
Everything's fine. You'll be fine.
Tout va bien.
Everything's fine, this is good.
- Tout va bien - C'est bon -
Everything's fine.
Tout va bien!
Everything's gonna be fine.
Ça va aller.
- You all right? - Everything's fine.
- Très bien.
Everything's fine now. I'm sorry about earlier.
Pardon pour tantôt.
Everything's fine here.
Tout va bien ici.
Andy got the wig, and everything was fine.
Andy a eu la perruque, et tout s'est bien passé.
Everything's going to be fine.
- Allons, chéri... Tout va bien se passer.
( sobbing ) Everything's gonna be fine.
Tout ira bien.
I talked to them and everything's fine.
Je leur ai parlé, tout va bien.
Look, I thought things were fine, because you said, "everything's fine."
Je pensais que les choses étaient bien, parce que tu disais, "tout va bien."
Well, then... everything's fine.
Bon, alors tout est parfait.
Well, danke, but honestly, everything's fine.
Merci, mais honnêtement, tout va bien.
Everything's fine.
Tout baigne.
Everything's fine, we're having dinner.
Tout va bien, on dîne.
No, everything's fine, thanks.
Non, tout va bien, merci.
Everything's gonna be fine.
Tout ira bien.
Yeah, everything's fine, Martin, just...
Oui, tout va bien, Martin,...
Calm down, everything's fine.
Calme-toi, tout va bien.
- Roberta... everything's fine with her.
- Non Roby va bien...
Tell me you didn't drive in the state you're in? - Everything's fine.
Tu n'as quand même pas conduit dans cet état?
Everything's fine.
Tout va bien?
So, it's possible everything's fine?
Donc, c'est possible que tout aille bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]