Fernand traduction Français
258 traduction parallèle
Yes, it's a family scene... the first and the Last.
Fernand a raison, c'est une scène de famille, la 1re et la dernière.
Why did he believe Fernand? Because you had Led him to expect trouble.
Pourquoi a-t-il cru les boniments de Fernand? Car il s'attendait à de telles révélations.
So Fernand fed him all those ridiculous stories.
Et son attitude d'enquêteur a poussé Fernand à inventer ce roman.
Hello, Fernand.
Eh bien, Fernand.
Not like Fernand.
Pas comme Fernand.
My boyfriend.
- Fernand? - Mon fiancé.
Fernand Janisse, chief sound technician, since you record everything, record my gratitude.
Fernand Janisse, chef-opérateur du son, puisque vous enregistrez tout, enregistrez ma gratitude.
André, Henri, Gustave, Victor, Fernand.
André, Henri, Gustave, Victor, Fernand.
- Send your report to Clermont.
Vous ferez parvenir vos rapports à Clermont Fernand.
I'll follow, Fernand.
Je te suis, Fernand.
- Yes sir, she's there. - Where?
Fernand, avez-vous vu Mademoiselle?
What are you doing, Brigitte?
- Oui, c'est elle. Merci, Fernand.
Their manager is Ferdinand Bouthillier.
Et leur éditeur, le clairvoyant Fernand Bouthillier. Nous sommes...
You like Fernand Léger's work?
Vous aimez ce que fait Fernand Leger?
You're a long time dead like my old pal Fred
"Tu n'es plus depuis longtemps " Comme mon vieux pote Fernand
Hold on, I'll call my husband. Fernand!
Attendez, j'appelle mon mari.
Fernand!
Fernand!
Well, that later.
Donne ça à Fernand.
- You ready? - Sure, Pancho. Well, give that to Fernand.
S'il râle, dis-lui qu'il n'a pas payé pour plus.
Fernand :
1m60.
Happy safariing. Fernand :
La robe noir et blanc d'Elaine est amusante pour son style "brousse".
But you understand that any of these can be made in the material of your choice. Oh, good. Good morning, Fernand.
La robe et le manteau turquoise de June sont en lin lourd.
2,000 pounds tomorrow morning.
- Vous voyez, mon client... - N'oubliez pas, Fernand.
It's the last time, Fernand.
C'est la dernière fois.
I'm afraid Mr. Fernand had to go out.
J'attendrai.
- Not according to Fernand, it isn't.
Il est dans le magasin de Fernand!
Somebody's onto us and they're going to get to us through Fernand.
- Pas d'aprês Fernand. Je ne comprends pas.
- I don't know. I'm not staying to find out. Are you?
On veut nous avoir à travers Fernand.
- What's the name of that, Fernand? - Boutique.
La mode, les filles, les parfums?
Oh! Mr Fernand.
- M'sieur Fernand...
( Fernand ) "Louis has returned. Your presence indispensible."
- "Louis de retour, présence indispensable."
It's Fernand.
C'est Fernand.
I have just handed over the business to Fernand.
Je viens de céder mes parts à Fernand, ici présent.
I don't know if you will like it.
- Je ne sais pas si ça va bien vous plaire, M. Fernand.
- Good morning, Fernand.
- J'ai à te parler.
You put down the cash. But I didn't earn it. It was Left to me by my aunt.
Mais moi, la nuit surtout, je me dis : "Fernand, qu'as-tu fait pour notre garage?" Tu as apporté 25000 F. Oui, mais je les avais pas gagnés. C'était l'héritage de tante Clarisse.
Here he is. Fernand, I knew you were a fool, but you're dangerous too.
Je savais que tu étais bête, mais pas dangereux.
- Don't worry, Fernand! It's nothing.
- C'est rien.
Thank you, Fernand.
- Merde!
I'll tell them you're coming.
Je préviens M. Fernand.
Oh, I am Fernand. - How do you do?
Que puis-je faire pour vous?
And now Angela is wearing a dress made of cricket flannel with a matching stole. Fernand :
Qu'est-ce qui se passe?
No need to worry, Monsieur Fernand. I have to go myself. I'll come back tomorrow.
Désolé pour cette interruption.
Thank you again, Pancho.
Fernand!
Oh, Fernand. 30 days.
30 jours.
- Good morning, sir.
M. Fernand a dû sortir.
In Fernand's shop.
- Qu'as-tu fait de Sailor?
Good morning, Monsieur Fernand.
- Pourquoi là?
Mr Fernand,..
- La foire battra pas son plein avant dimanche.
Mr Fernand is here.
- Monsieur Fernand est là.
Monsieur Fernand!
Monsieur Fernand...