English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Fibers

Fibers traduction Français

806 traduction parallèle
you can hear the fibers unfurling and crackling away.
vous entendez les fibres de dérouler et craquer.
I examined it chemically for blood stains and microscopically for fibers.
Tests chimiques pour les taches de sang, microscopiques pour les fibres.
I found no fibers that matched the dead man's clothing... and no trace of his or anybody else's blood.
Aucune fibre ne correspondant aux vêtements du mort et aucune trace de son sang ou du sang d'un autre.
And recently we've learned to make artificial fibers with even longer chains, Such as, um, rayon and nylon.
On fabrique aussi des fibres artificielles, comme la rayonne ou le nylon.
- It's a fairly new mat and some of its fibers came off on his shoes. - But surely- - - And there was a small tar stain on the mat, and some of the fibers show that as well.
Des fibres sont restées sur ses semelles... et ont même gardé la trace d'une tache de goudron sur le paillasson.
They're strangling me with synthetic fibers from Japan.
Ils me prennent à la gorge avec les fibres synthétiques japonaises.
Disintegration of thread fibers.
Désintégration des fibres.
Reticular fibers.
Des fibres réticulaires.
Yes, reticular fibers. It clogged the intake vents.
Oui, les fibres réticulaires qui ont bloqué les ouvertures.
( Michaels ) She's damaging those fibers.
Elle abîme d'autres fibres.
Petroleum products, synthetic fibers, that kind of thing.
Les produits pétroliers, fibres synthétiques, ce genre de choses.
Oh, we don't want the Police to find any fibers from this beautiful cloth.
Il ne faut pas que la police trouve des fibres de cette magnifique veste.
Oh, these carpet fibers.
Oh, les fibres du tapis.
He unearths a bulbous root which is really just a solid lump of wood with hard fibers that are merely damp.
Il déterre un bulbe... un simple morceau de bois fibreux légèrement humide à l'intérieur.
It says collagen fibers and hyperplasia.
"fibre collagène, hyperplasie, etc."
When it's dry, those fibers interconnect, forming a solid.
Une fois sèche, les fibres se joignent, formant un solide.
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Une petite coupure déclenche l'alarme... et il se crée dans le sang un réseau complexe de fibres... pour former un caillot et arrêter l'hémorragie.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
Ces deux hémisphères communiquent en permanence... par l'intermédiaire d'un immense réseau de fibres nerveuses... qu'on appelle le corps calleux.
stand up, fibers.
Debout, bouclettes!
Strange. I tore those metal fibers like paper.
J'ai déchiré ces fibres métalliques comme du papier.
As if all the fibers of my body were waiting for... the apex of love which lasts but an instant.
Comme si toutes les fibres de mon corps avaient atteint ce paroxysme de l'amour qui ne dure qu'un seul instant.
Does that report mention anything about fibers snagged onto the watchband?
Le rapport fait-il mention de fibres prises dans le bracelet de montre?
Green fibers?
Des fibres vertes?
See if these fibers match up with her sweater.
- Voyez si ces fibres correspondent.
The fibers found in Berensky's watchband match those of Velma Rodecker's sweater, and traces of Berensky's flesh were found under her nails, as you suggested.
Les fibres sur la montre de Berensky sont celles du chandail de Velma Rodecker... et des traces de chair de Berensky ont bien été trouvées sous ses ongles.
- Same as the fibers from the other victims.
- Comme sur les autres victimes.
But be careful of those wispy fibers. Those are nerve conduits, very tricky stuff.
Oui, méfiez-vous de ces tissus très fins, ce sont des fibres nerveuses.
The oil combines with the fibers of the padding to create a low-level spontaneous combustion.
L'huile se combine aux fibres et crée une combustion spontanée lente.
Rope fibers.
Fibre de corde.
But haven't you understood the correlation of the muscle fibers to the ganglial centers, Jenkins?
Ignorez-vous le lien entre les fibres musculaires et les centres des ganglions?
Preferably fur, but if not, you know, in error, you can... Natural fibers.
Fourrure de préférence mais sinon... fibres naturelles.
They found carpet fibers from some other location.
Le labo a retrouvé des fibres de tapis. Un Zorak V.
They'll try to match threads from my clothing and the carpet... With fibers they might find at her apartment.
Pour voir si les fils ou les peluches... sont ceux qu'ils ont trouvés chez elle.
Fibers from the carpets in his home, tell us he was there.
A, identifié d'aprês son sperme... des fibres du tapis venant de chez lui, nous indiquent sa présence.
These are selenium fibers...
Ce sont des fibres de sélénium.
Albert found fibers in the hall outside of Cooper's room from a Vicuna coat.
Albert a trouvé des fibres de vigogne à l'extérieur de la chambre de Cooper.
The trail of the man who shot you is ice-cold, but I hoovered some fibers from the corridor outside your room.
La piste du tireur ne donne rien, mais j'ai ramassé des fibres du couloir devant votre chambre.
I want a CSU team to go through this vehicle for prints, blood, fibers.
ils quittent la banque. On attend trois jours et on y va. Je prends deux disquettes.
I took it off the suit fibers.
J'ai extrait ça des fibres du tissu.
Oh, good. So we get his coat, check for fibers. No.
Prélevons des échantillons sur son manteau à lui.
There could be fibers on his gloves, maybe even on his coat. There might even be bloodstains.
Il peut y avoir des fibres sur ses gants ou son manteau.
Forensics pulled six fibers from Bryce's gloves, eight from his coat.
Le labo a prélevé six fibres des gants de Bryce, huit de son manteau.
Those fibers on Bryce's coat could have gotten there when Kathy went to see him about her application.
Les fibres sur le manteau ont pu s'y retrouver lorsque Kathy est allée le voir pour la lettre.
But fibers from her scarf make them all killers?
Les fibres de son écharpe en font tous des tueurs?
Then you've got broken glass on the carpet. Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Le tapis renfermera des éclats de verre, logés jusqu'au plus profond des fibres.
Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Logés jusqu'au plus profond des fibres.
And I know it's against all your moral fibers...
Ça va à l'encontre de tes principes...
Unless you have hair or semen or fibers or whatever, you guys can't build a case.
Sans poils, sperme ou autre, vous ne pourrez rien prouver.
I want every piece of garbage within 200 yards of here checked out... for fingerprints, fibers and bodily fluids... every can, every bottle.
Je veux que tous les détritus soient inspectés dans un périmètre de 200 m... inspectez les empreintes digitales et les fluides corporels. Chaque boîte de conserve, Chaque bouteille!
I include plants for dying, for basketry use, plants for fibers, there are of course a lot of bee plants, sometimes plants are here specifically for bees, so you might look at a particular plant in this forest garden
parfois des plantes sont là en particulier pour les abeilles donc vous pouvez regarder une plante dans le jardin-forêt et je ne vais pas forcément récolter cette plante moi-même elle peut avoir une fonction dans le système en nourrissant une autre plante
That elastic, resilient, porous mass of interlacing fibers forming the internal substratum of certain marine animals. Hello?
Pardon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]