English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Fingerprint

Fingerprint traduction Français

1,195 traduction parallèle
There's also evidence of fingerprint bruising along his collarbone.
On a également retrouvé des traces de bleus sur la clavicule de son mari.
You said you'd get back to me about this Haskell fingerprint.
Tu as du nouveau sur les empreintes de Haskell? J'ai un travail.
- You can with a Magna-Brush or a fingerprint cam or an iodine gun and silver transfer sheets.
Si, par Magna Brush, laser argon ou métallisation. ... ou un canon à iode et des feuilles de transfert.
We got a fingerprint match on the murder weapon.
On a son empreinte sur l'arme du crime.
We have a fingerprint from the guy who was after her.
L'empreinte du type qui voulait sa peau.
We found a fingerprint on the blade.
On a détecté des empreintes digitales.
Yes, but it's not the criminal's. It's a detective's fingerprint.
Le problème est que les empreintes sont celles d'un policier.
What I didn't realize when I made the offer to Sark is that without the colonel's fingerprint, the case cannot be opened without detonating a self-destruct mechanism inside.
Ce que j'ignorais lorsque j'ai fait l'offre à Sark, c'est que sans l'empreinte du colonel, la mallette ne peut être ouverte sans activer un mécanisme d'autodestruction.
It won't deactivate without my fingerprint.
On ne peut le désactiver sans mon empreinte digitale.
You could take my... fingerprint.
Vous pourriez prendre... mon empreinte digitale.
Take my right index fingerprint.
Celle de mon index droit.
Traps all kinds of things. Dust, dirt fingerprint powder.
Ils filtrent un tas de choses, de la poussière, de la crasse... de la poudre pour empreintes.
- Mr. Tobin, do you fingerprint your employees?
Vous avez leurs empreintes?
I'd worry about my fingerprint.
Et vos empreintes aussi.
A planted hair, a planted fingerprint... it's all biographical.
un implant, une empreinte digital bien en évidence... c'est complètement autobiographique.
It's a kid's fingerprint from the baseball
c'est une empreinte d'enfant sur la carte de baseball
And all we've got is a partial fingerprint and an M.O. That may lead us in the right direction.
On a juste un bout d'empreinte et une méthode qui nous mettra peut-être sur la bonne voie.
I've got your record, and I'm about to match a fingerprint.
Des empreintes de pieds, des paillettes, votre casier
Just like the cotton candy fingerprint.
Les crêtes partent dans tous les sens comme...
Is that a fingerprint? My god!
Je rêve ou c'est une empreinte?
That's a fingerprint! Who touched this?
Qui a touché à ce verre?
Now you're late for your fingerprint tutorial, so move it.
T'es en retard pour ton cours sur les empreintes digitales, alors bouges-toi.
Because whatever you choose to call it... a thumb... has a fingerprint... and the one you sent... had the wrong fucking one.
Car quel que soit le nom que vous lui donniez... un pouce... a une empreinte... et celui que vous avez envoyé... avait pas la bonne, putain.
They had to fingerprint him.
Ils ont pris des empreintes. Oh, non!
Who in your mind might be eager to purchase a Performa 990 semiautomatic assault-type weapon in a fingerprint-resistant finish?
Qui, selon vous, serait tenté... d'acheter un Performa 990 de type arme d'assaut... avec traitement anti-empreintes?
Wouldn't it be more appropriate then to use "rustproof" than "fingerprint-resistant" when you sell it to the general public?
Ne vaudrait-il pas mieux dire "antirouille"... quand vous vendez cette arme au grand public?
You will see that her fingerprint matches exactly.
Ses empreintes seront identiques.
This is what you asked for. CSS reports, ballistics, fingerprint analysis, the 911 tape.
Le rapport balistique, les empreintes, la cassette de Police secours.
Thomas Filbee, our fingerprint man.
Thomas Filbee, l'homme des empreintes.
Every printer has its own fingerprint.
Chaque imprimante a son empreinte.
Now, can anyone tell me what those grey smudges are along the edge? - Fingerprint powder.
Quelqu'un peut-il me dire ce que sont ces taches grises, sur le côté?
Get a fingerprint off that shell casing.
Faites analyser les empreintes digitales sur cet étui de cartouche.
To activate something that requires his fingerprint.
Ca active un appareil qui demande ses empreintes.
Now, I strung them all together and I got a DNA fingerprint.
En les combinant, on obtient une empreinte ADN.
The first fingerprint is your right index finger.
La 1re empreinte est celle de votre index droit.
Will's fingerprint was placed on the trigger after it was wiped down. Great.
Son empreinte a été ajoutée après nettoyage de l'appareil.
Your fingerprint in Brian's blood on Jared's money.
Tes empreintes sont dans le sang de Brian, sur l'argent de Jared.
Epithelials are skin cells filled with DNA... your genetic fingerprint.
Ce sont des cellules de peau remplies d'ADN. Votre empreinte génétique.
A fingerprint, a fiber, a hair.
Il suffit d'une empreinte, une fibre, un cheveu...
The fingerprint Calleigh found in the primer paint belongs to one Carl purdue. Recently divorced and very active.
L'empreinte que Calleigh a trouvée sur la peinture est celle de Carl Pardue, récemment divorcé et très entreprenant.
Fingerprint evidence puts them at the scene.
Ses empreintes sur la scène du crime.
Hope you've got more than a fingerprint and a name on a list this time.
Avec plus qu'une empreinte et un nom?
Well, the problem is, is we recovered your fingerprint over there.
Le problème, cest quon y a trouvé vos empreintes.
Of course I can. I recovered his fingerprint there in a latex glove.
Il y avait son empreinte dans un gant en latex.
It's on its way to the fingerprint lab.
Aux empreintes.
There's not a single fingerprint on this.
Il ny a pas une seule empreinte.
Yeah. Looks like fingerprint ink.
On dirait de l'encre pour empreintes.
He did get sloppy about one thing. We found a bloody fingerprint on the victim's belt. Guy in the system?
On a trouvé une empreinte ensanglantée sur la ceinture de la victime.
We pulled a fingerprint off of it, which matched up perfectly with this.
Une des empreintes correspond parfaitement.
You inhaled the fingerprint dust I was using.
Vous avez respiré la poudre que j'utilisais.
A fingerprint?
Qu'est-ce que c'est que ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]