English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Fitzpatrick

Fitzpatrick traduction Français

461 traduction parallèle
You should be proud too, Ali, because you and the baby are having a positive effect on the Fitzpatricks.
Tu devrais être fière aussi, Ali, parce que toi et le bébé avez une influence positive sur les Fitzpatrick.
I blackmailed Elaine Fitzpatrick for her shares in this dealership.
J'ai fait chanter Elaine Fitzpatrick pour avoir ses parts dans la concession.
Fitzpatrick Motors, currently run by the far superior cousins Ruptal.
Fitzpatrick Motors, actuellement tenu par les hautement supérieurs cousins Ruptal.
It's the infirm Fitzpatrick!
C'est l'infirme Fitzpatrick!
Ken Fitzpatrick.
Ken Fitzpatrick.
Chester Vince has been appointed vacated seat of disgraced councillor and felon at large, Richard Fitzpatrick.
Chester Vince a été nommé au siège vacant du conseiller déshonoré et criminel en cavale, Richard Fitzpatrick.
No, it's Fitzpatrick!
Non, c'est Fitzpatrick!
A new partnership, and a new Fitzpatrick.
Un nouveau partenariat, et un nouveau Fitzpatrick.
Would you mind stepping forward a little bit, Mrs. Fitzpatrick?
Avancez un peu, Mme Fitzpatrick. Merci.
I'll ask Maj. Fitzpatrick of the Burma Rifles to tell you more.
Le commandant des Fusiliers Birmans va vous expliquer.
There was Hughie Fitzpatrick - he wanted to marry me.
Hughie voulait m'épouser.
We better turn it over to the police.
Analyse des empreintes relevées sur la serviette de M. Williams. Identification du pouce droit, de l'index et de l'annulaire. Prévenez San Francisco - JB Fitzpatrick, préfet de police.
And you say this will be a costume ball, Mrs. Fitzpatrick?
Ce sera un bal costumé, Mme Fitzpatrick?
Well, tell me, Mrs. Fitzpatrick, where will the public be able to buy tickets for this charity ball given for the benefit of Saint Stephen's Hospital Guild?
Dites-moi, Mme Fitzpatrick, où peut-on acheter des billets pour ce bal de charité au profit de l'hôpital Saint-Stephen?
Well, thank you so much, Mrs. Warren Fitzpatrick, for this clear picture of the activities of the Women's Civic League.
Merci beaucoup, Mme Warren Fitzpatrick, pour cette présentation des activités de la ligue civique des femmes.
- Warren Fitzpatrick.
- Warren Fitzpatrick.
It was Mrs. Fitzpatrick that was killed.
C'est Mme Fitzpatrick qui a été tué.
Warren Fitzpatrick?
Warren Fitzpatrick?
- Fitzpatrick? Beats me.
- Allez savoir.
- Upstairs, Mr. Fitzpatrick.
- À l'étage, M. Fitzpatrick.
We're doing everything we can, Mr. Fitzpatrick.
Nous faisons tout notre possible, M. Fitzpatrick.
Mrs. Fitzpatrick, in particular, was a very good friend of mine...
Mme Fitzpatrick était une très bonne amie...
Barnaby Fitzpatrick!
Barnaby Fitzpatrick!
- Look, ma'am,'tis Mrs Fitzpatrick!
- C'est Mme Fitzpatrick!
And I too - running away from my husband, Mr Fitzpatrick, who's hot on my trail, I'm sure.
Moi aussi, je fuis mon mari, M. Fitzpatrick, qui est à ma poursuite, j'en suis sûre.
- There's no Mrs Fitzpatrick here. - I know she's here!
- Il n'y a pas de Mme Fitzpatrick ici.
- Mrs Fitzpatrick!
Mme Fitzpatrick!
Murder! What is all this?
Fitzpatrick, qu'est ceci?
Do I not know Mrs Fitzpatrick very well?
Ne connais-je pas trés bien Mme Fitzpatrick?
Come on, Sophie, dear. We must fly before Fitzpatrick discovers me.
Venez, il nous faut fuir avant que Fitzpatrick ne me découvre.
Desperate to find his Sophie, Tom called on Mrs Fitzpatrick, who was entertaining a certain Lady Bellaston - the notorious Lady Bellaston.
Prêt à tout pour retrouver sa Sophie, Tom rendit visite à Mme Fitzpatrick, qui recevait une certaine lady Bellaston. La célébre lady Bellaston.
I'm absolutely certain Sophie was at Mrs Fitzpatrick's when I called.
Je suis certain que Sophie était chez Mme Fitzpatrick lorsque j'y suis allé.
It's Mrs Fitzpatrick, perhaps, with news of my Sophie.
Est-ce de Mme Fitzpatrick avec des nouvelles de Sophie?
Mrs Fitzpatrick - if you are she - it's a little cruel to divert yourself at my expense.
Mme Fitzpatrick, si c'est bien vous, il est cruel de vous divertir à mes dépens.
I thought you were Mrs Fitzpatrick.
Je vous avais prise pour Mme Fitzpatrick.
You could try Mrs Fitzpatrick.
Vous pourriez voir Mme Fitzpatrick.
'Tis said that hope is a bad supper, but makes a good breakfast, and in the morning Tom set off for Mrs Fitzpatrick to seek help.
On dit que l'espoir fait un mauvais souper, mais un bon petit déjeuner. Et au matin, Tom partit chercher de l'aide chez Mme Fitzpatrick.
So Lawyer Dowling decided to pay a call on Mr Fitzpatrick, and who should receive him but Mrs Waters.
L'avocat Dowling décida de rendre visite à M. Fitzpatrick. Et qui le reçut, sinon Mme Waters?
- Fitzpatrick.
Fitzpatrick!
Sorry for the intrusion, Mrs Fitzpatrick.
Excusez mon intrusion.
I'm a close friend of Mr Fitzpatrick.
Je suis une bonne amie de M. Fitzpatrick.
Well, indeed, I came to see Mr Fitzpatrick to plead for your son.
Je suis venu voir M. Fitzpatrick pour plaider la cause de votre fils.
He never intended to wound Mr Fitzpatrick.
Il n'a jamais eu l'intention de blesser M. Fitzpatrick.
But I met the man who wounded Mr Fitzpatrick, at Upton.
J'ai rencontré l'homme qui a blessé M. Fitzpatrick, à Upton.
My friend Mr Fitzpatrick has now recovered and is no longer charging Tom with robbery.
"M. Fitzpatrick est guéri " et n'accuse plus Tom de vol. "
My name's Fitzpatrick.
Je m'appelle Fitzpatrick.
- This way, Mr. Fitzpatrick.
Par ici, Monsieur.
You'll like Mr. Fitzpatrick.
M. Fitzpatrick vous intéressera :
Oh fuck... [baby fussing] He's a Fitzpatrick.
C'est un Fitzpatrick.
Mrs Fitzpatrick.
Ma femme, Mme Fitzpatrick!
!
M. Fitzpatrick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]