Fix her traduction Français
640 traduction parallèle
Leave it to me, I'll fix her up.
Laissez-moi faire.
We fix her.
C'est cette femme?
Yes, sir. But we fix her up with a blanket when she got off at Jacksonville.
Mais on lui a donné une couverture quand elle est descendue à Jacksonville.
That'll fix her.
Ça lui fera la leçon.
He said he was gonna fix her when he left my place around 2 a. m.
Il a dit qu'il lui réglerait son compte en quittant le bistrot.
Then they closed up and the sister asked would I come home and fix her radio?
Ils ont fermé, sa sœur m'a demandé de réparer sa radio.
We'll fix her up.
On va s'occuper d'elle.
If your sills were shot and your timbers was okay, I'd say fix her up. If your timbers were shot and sills was okay, I'd say fix her up. But your sills are shot and your timbers are shot.
Si les poutres étaient bonnes, mais pas les traverses... ou les traverses mais pas les poutres, je vous dirais de réparer... mais les traverses et les poutres sont fichues.
Fix her up with a pair of shoes, will ya, Pete?
Trouve-lui des chaussures, tu veux, Pete?
When we get to the next stop, I'll fix her bottle.
Au prochain arrêt, je lui ferai un biberon.
- I helped Harry fix her papers, Mr. Martins. - Oh, you did?
J'ai aidé Harry à maquiller ses papiers.
They fix her.
Elles vont s'en occuper.
Says a man came to fix her phone. She got suspicious because he wasn't wearing any pants.
L'employé du téléphone n'avait pas de pantalon, ça l'a étonnée.
- Wait, I'll fix her hair
Je vérifie la coiffure.
- Fix her another, please.
- Un autre pour madame.
How about a truce so I can fix her up?
Et si on faisait une trêve pour que je la soigne?
What me to fix her?
- Je m'occupe d'elle?
What do you mean "fix her"?
- Vous occuper d'elle?
Then, when you pretend to fix her hair, the dummy head comes up, and the real girl slips out of the machine.
Vous lui arrangez les cheveux et la fausse tête sort. La fille se glisse hors de la machine.
Millie's been after me to fix her up - all right.
- Millie a insisté pour que je trouve...
Norma has to fix her face.
Norma doit se refaire une beauté.
It's no joke. If we do her over and fix her up, she'd be great.
Si nous savons la mettre en valeur, elle sera sensationnelle.
- She'll look great when I fix her up!
- Laissez-moi faire, elle sera divine!
They'll fix her a costume but she isn't gonna wear it.
- D " autres problèmes? - Oui. Le tien.
I'll fix her.
Je vais lui régler son compte.
Slouch, tell her why the Hardy mob tried to fix me up.
Bonsoir. Explique-lui ce que me voulait le gang â Hardy.
Would you fix it so her name will always be Sally?
Pouvez-vous faire en sorte que son nom demeure Sally?
Daddy, you can go bring her in while I fix my children.
Papa, fais-la entrer pendant que je m'occupe des enfants.
And here we go though all this muck and moil to help fix things nice for her and she just goes ahead and gets what she wants to anyhow.
On traverse toutes ces difficultés pour que ça s'arrange pour elle et elle réussit à obtenir ce qu'elle veut malgré tout.
I'm going to fix it with the purser so I can sit at Her Highness's table.
- Oui. Époussette-le. Je vais monter pour demander à être à la table de Son Altesse.
Well, I'll fix up again for her sometime.
Eh bien, je m'habillerai pour elle un autre jour.
Have her throw a couple of fits, lady, and I'll try to fix it.
Qu'elle nous pique une crise, et c'est gagné.
Fix her a drink, doc.
Servez-lui un verre.
[Barbara] I'm going to fix Miss Van Everett. I'll see her at the Drakes'party.
Je remettrai Mlle Van Everett à sa place à la soirée des Drake.
One time a doctor told her old man that an operation could fix it.
Un toubib a dit que c'était opérable.
I'll call her. Fix everything.
- Je vais l'appeler et tout arranger.
C'mon, fix it so I can get an interview with her.
Il faut qu'on l'interviewe.
Her brother knew I came to fix the radio and I told him all about myself.
Son frère sait pour sa radio, il sait tout de moi.
Didn't know you was coming till about an hour ago. Miss Foster sent her boy over. I wished you'd give me a little time to kind of fix things up.
Je pourrais mieux m'arranger si vous me préveniez un peu à l'avance de votre arrivée.
Is not good to let her grow up believing I can fix everything.
Qu'elle ne croie pas que je peux tout arranger!
As a man, you've gotta help her out and fix it when she screws up.
T'es un homme, pense pour elle et corrige ses erreurs.
- I told her what I told you, and offered to fix it up for her on the quiet if she wanted to see you.
- Je lui ai dit, et j'ai proposé un rendez-vous discret.
Come dear. We'll meet at my office at 2 : 30 and fix up her contract.
Rendez-vous dans mon bureau à 14 h 30 pour établir le contrat.
Then we'll fix things up for her and then leave.
Alors on va arranger les choses pour elle et partir.
Fix a job for her. Don't mention my name.
Arrangez ça et ne mentionnez pas mon nom.
And I'll call Agnes and have her fix up something real special, huh?
J'appelle Agnes, elle fera un bon petit dîner.
She told me that she had something wrong with her car and could I fix it.
Elle m'a dit que sa voiture avait un problème, elle m'a demandé de réparer.
But for her, I'll fix a little something to eat.
Mais pour elle, je vais faire un petit quelque chose.
In any event, you must fix it so you never meet her, eh?
En tout cas, il faudra t'arranger pour ne jamais la rencontrer, hein?
It's gonna take her a year to fix it up the way she wants it before they move in.
Il lui faudra un an pour l'arranger à son goût avant qu'elles s'y installent.
Talk about dream worlds. You've got a pathological fix on a woman who's not only an admitted criminal but who screams if you come near her!
te voilà obsédé par une menteuse et une criminelle qui hurle à ton approche!
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313