English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Flatulence

Flatulence traduction Français

108 traduction parallèle
Coming down from flatulence!
Descendant de flatulence!
Until, finally, the poor bastard is reduced to a quivering, wasted piece of jelly.
Ce qui s'accompagne d'une flatulence incontrôlable jusqu'à ce que les pauvres... se transforment en une masse amorphe.
Sometimes they can even see the evidence of the gods'flatulence.
Ils voient parfois les traces de ces flatulences.
[FLATULENCE] We haven't got a cat, do we?
On a jamais eu de chat.
That dog has terminal flatulence.
Ce chien souffre de flatulence incurable.
I haven't time for flatulence and orgasms.
Pas le temps pour les flatulences et les orgasmes.
He has this flatulence problem and he's eating a pizza, and it's her...
Il a un problème de flatulence et il mange une pizza, et elle...
Look, I think - Well, it's my weight, my flatulence... and my bad breath that keep him away from me.
Ecoute, je pense bien que, c'est mon poids, mes flatulences... et ma mauvaise haleine qui l'empêchent de s'approcher de moi.
- They produce flatulence... Aaaaaahh!
- Pour la flatulence...
Don't nobody want to hear your flatulence, Cletus Klump.
Garde tes flatulences.
The studies have also linked cow flatulence and the depletion of the ozone layer.
Des études ont trouvé des liens entre les flatulences de vache et la couche d'ozone.
I'm never offended by flatulence.
La flatulence ne m'offense jamais.
"No jokes dealing with flatulence, " excretion, urination, ejaculation, or other bodily functions. "
"Aucune blague à base de flatulence, excrétion, urine, éjaculation ou autres fonctions."
As a mark of respect, on Sunday at 12 o'clock we'll have a minute's flatulence.
En signe de respect, chaque dimanche à midi nous ferons une minute de flatulence.
"Right this way, Doctor Smith"... or, "Excuse me, Dr. Scholl, what wonderful footpads"... or, "Pardon me, Dr. Patterson, but your flatulence has no odor"?
'" Dr SchoII, quelles belles semelles! .'" '" Dr Patterson, vos pets n'ont pas d'odeur?
Their legendary flatulence had nothing to do with me, of course.
Mais j'ai rien à voir avec leur flatulence légendaire.
You're going to have to repeat that verdict since we had some flatulence issues.
Répétez le verdict à cause de nuisances gazeuses.
To beat him, you will have to have more than forks and flatulence.
Pour le vaincre il vous faudra davantage que des fourchettes et des pets.
The tuba player plays a flatulent note just as the president sits.
Le tuba émet un bruit de flatulence quand le président s'assied.
Of course, the thebians'legendary flatulance had nothing to do with this.
On souffre de flatulence à Thèbes, mais ça n'a rien à voir.
Flatulence? That is normal.
- Des vents fréquents?
You do not have to go down there, Your Flatulence.
Vous n'êtes pas obligé d'y aller, "Votre Flatulence".
Partial facial paralysis, temporary blindness, drooling bleeding gums, erectile dysfunction uncontrollable flatulence.
Paralysie faciale partielle, cécité temporaire, hémorragie des gencives, dysfonctionnement érectile, flatulence incontrôlable.
And given to flatulence.
Et... sujet aux flatulences.
What's flatulence?
Qu'est-ce que c'est?
Foolish about money, and given to flatulence.
et sujet aux flatulences.
After a large man who was encroaching into my client's seat repeatedly expressed himself with flatulence.
Après qu'un homme assez épais débordant sur son siège... a émis des flatulences répétées.
[Flatulence Continues]
SALLE D'EXAMINATION 7
A touch of gas.
Un peu de flatulence.
And another charming side effect, aside from flatulence and bloating... is all I can think about is sex.
Un autre effet secondaire charmant, à part les gaz et le ballonnement, c'est que je ne pense qu'au cul.
Your Majesty, I would like to apologize in advance for any farting.
Votre Majesté, pardonnez à l'avance pour toute flatulence.
Fardels!
- Flatulence!
Fardels.
Flatulence.
Nope, just a little flatulence.
Juste une petite flatulence.
I heard it was a case of uncontrollable flatulence.
On m'a dit que c'était un problème de flatulences.
You want me to say he has flatulence'?
Vous voulez que je dise qu'il a des flatulences?
You. You have uncontrollable flatulence.
Vous avez des flatulences incontrôlables.
I used to think flatulence was something to laugh about.
Je croyais que les gazs, on pouvait en rire.
To learn more about flatulence, you can visit my ass.
Pour en apprendre plus sur les gazs, vous pouvez visiter mon cul.
- The FCC has forbidden audible flatulence.
J'ai renversé du décapant sur mon chien.
His folksy racism, his "I don't care where I am" flatulence. And the way it seems like he's chewing even when there's no food.
Son racisme envers la société, ses prouts je-m'en-fout-où-je-suis, et la manière dont il mâchonne même quand il ne mange rien.
"Used for the treatment of depression," nervous tension, flatulence, and irritable bowel syndrome. "
"Utilisée pour le traitement des dépressions, tensions nerveuses, flatulences, et les syndromes de désordres intestinaux."
Relationships are best measured by farting.
Le meilleur baromètre d'une relation, c'est la flatulence.
At this point, the digestive system collapses, accompanied by uncontrollable flatulence.
Le système digestif tombe en morceaux.
[FLATULENCE]
Non?
[Flatulence ] [ Groaning] E-Excuse me.
D'éthique?
[Jamal making flatulence sounds]
Pardon.
- ( flatulence ) - ( Laughing ) That's not funny.
C'est pas drôle!
[imitating flatulence] Like that.
Comme ça.
Animal flatulence is responsible for almost half the world's greenhouse gas emissions.
- C'est pas drôle.
It's pure methane. The Kyoto Protocol- -
La flatulence animale est responsable de la moitié des émissions de gaz, c'est du méthane pur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]