English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Fleece

Fleece traduction Français

310 traduction parallèle
♪ Come here, you geese, ♪ ♪ The great Maurice is not a knight of the golden fleece. ♪
Je suis ici pour avertir que Maurice est un imposteur.
It was a case of going to work for my father or finding the Golden Fleece.
C'était soit travailler pour mon père, soit trouver la Toison d'or.
Golden Fleece is next at 3-to-1.
Golden Fleece est à 3-contre-1.
Richardson on Number 5, Golden Fleece.
Richardson sur le numéro 5, Golden Fleece.
Richardson on Golden Fleece is using his whip.
Richardson qui est sur Golden Fleece, utilise son fouet.
Golden Fleece and Avalanche are out together with Golden Fleece tiring.
Golden Fleece et Avalanche sont en avance et Golden Fleece se fatigue.
He's taking the measure of Golden Fleece.
Il approche de Golden Fleece.
Golden Fleece falters.
Golden Fleece faiblit.
Here you are practicing to fleece the poor lambs at the End of Track.
Et pourtant, tu vas rouler tout le monde à la Fin des Rails.
I suppose you think this gentleman and his daughter... lost $ 600 to me just so they could fleece me later.
J'imagine que tu crois que cet homme et sa fille m'ont donné 600 $ pour pouvoir me faire les poches plus tard?
And spreads his golden fleece Upon the chairs.
La mienne, dit le chat À la toison d'Or
Show him my golden fleece.
Portez-lui ma Toison d'Or.
- Where did you steal that golden fleece?
Où avez-vous volé cette Toison d'Or?
- It the golden fleece of... - Silent!
- Cette Toison d'Or...
One of my men brought me that golden fleece which I didn't know belonged to you, and... and this message, which I was going to read just when you came in.
Un de mes hommes venait de me remettre cette Toison d'Or que j'ignorais être la vôtre... et ce message que je m'apprêtais à lire lorsque vous êtes entré chez moi.
My golden fleece doesn't look bad with them.
Ma Toison d'Or n'y fait pas si mal.
Golden Fleece.
Toison d'Or!
Oh, that's perfect. Just perfect. He'll no doubt fleece him in a card game.
Il va le ruiner avec une partie de cartes.
Ribbed cotton, fleece-lined, long sleeves and I think it also has...
En coton côtelé, doublé, manches longues - et je crois qu'il a aussi...
Worthy successors of the Knights of the Golden Fleece.
Un peuple combatif je vous dis! Dignes de la Toison d'Or!
For how much are you going to fleece me?
Combien comptes-tu m'en soutirer?
The Golden Fleece leaves at noon, Michele.
On embarque à midi.
Nice flying suit there. It fleece-lined?
C'est une belle combinaison de vol. C'est doublé-molletonné?
Yes, yes, it's fleece-lined.
Oui, oui, doublé-molletonné.
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow.
" Mary avait un petit agneau, sa toison était blanche comme neige.
They gleam and shine for it is a prize of the gods, a Golden Fleece.
Ils brillent de mille feux... car il s'agit d'un cadeau des dieux, une Toison d'Or.
I have heard there is a tree at the end of the world with a fleece of gold hanging in its branches.
J'ai entendu dire qu'il y avait un arbre. Au bout du monde... qui a une Toison d'Or accrochée à ses branches.
First, search for this Golden Fleece.
D'abord cherche cette Toison d'Or.
While he is searching for the Golden Fleece he is at the ends of the earth and I am safe.
Tant qu'il cherche la Toison d'Or... il est à l'autre bout du monde et je suis en sécurité.
No man can tell you how to find the fleece.
Aucun homme ne peut te dire où est la Toison.
Does the Golden Fleece exist?
La Toison d'Or existe-t-elle?
The Golden Fleece is worth a kingdom.
La Toison d'Or vaut un royaume.
Its fleece is of gold.
Il a une Toison d'Or.
We nose our way upstream, rush the guards and seize the fleece.
Frayons-nous un chemin vers l'amont, tuons les gardes et prenons la Toison.
I know you've come for the fleece.
Je sais que tu es venu chercher la Toison.
If I help him now in the quest for the fleece I shall be a traitor to my country and to you, Hecate.
Si je l'aidais maintenant à conquérir la Toison... je trahirais mon pays... et je te trahirais, toi Hécate.
Never to think of the Golden Fleece?
Et ne plus jamais songer à la Toison d'Or?
Never to think of the fleece.
Jamais.
If Medea's helping them, then she's guiding them to the Golden Fleece and the Argonauts will take ship.
Si Médée les aide, elle va les guider vers la Toison d'Or... et les Argonautes vont naviguer vers elle.
Get the fleece.
Prends la Toison.
The fleece.
Donne-moi la Toison!
Those who steal the Golden Fleece must die.
Ceux qui volent la Toison d'Or doivent mourir.
How many susceptible rich countesses onboard and how many millionaires you can fleece.
Combien de riches comtesses et de milliardaires à plumer au gin.
Sure, peddle a few lightning rods, pick up a couple of bucks in a shell game fleece a yokel without even scratching him and you're a scalawag.
Bien sûr, on traficote un peu, on gagne quelques dollars au jeu, on tond un péquenaud sans même l'égratigner, et on est une fripouille.
Bring your deck of cards, we'll fleece the caretaker.
Apporte tes cartes, on plumera le concierge.
Its fleece was white as snow
Tenait en son bec un fromage
And in the sun his hair became fleece.
Et au soleil... ses cheveux devenaient... une toison.
( Parrot ) Mary had a little lamb. Its fleece was white as snow. And everywhere that Mary went...
Marie avait un mouton... sa laine était blanche comme neige, et partout où allait Marie
Miss, he'll fleece you.
Mademoiselle, il va vous plumer!
Please forget the Golden Fleece. I fear for your safety.
Je t'en prie... oublie la Toison d'Or.
Jason? Jason and the golden fleece.
Comme Jason et la toison d'or.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]