For my sins traduction Français
279 traduction parallèle
"I wanted to atone for my sins."
"J'ai voulu expier mes pêchés."
It will atone for my sins... and yours as well.
Ce sacrifice rachettera mes péchés, Et les tiens par la même occasion.
I will be forgiven for my sins.
Je serai pardonné pour mes péchés.
I'd say. That's punishment for my sins.
Je suis puni pour mes péchés.
To atone for my sins, I'm offering Nastasia a dowry of 75.000 roubles.
Réparez mes torts, j'offre à Nastasia 75000 rouble de dot.
- No, television, for my sins.
Pour la Télévision... par expiation!
It is time I pay my debts and for my sins.
Il est temps que je paye mes dettes. Ma faute.
" and the fear of paying for my sins in the eternal flames of hell,
"dans l'effroi d'avoir à payer mes péchés en enfer pour l'éternité,"
"O Lord, forgive me for my sins."
Dis : "Seigneur, pardonne mes péchés, maudite que je suis".
And now, Father, command me the repentance, for my sins and my little sins.
Maintenant père, donnez-moi ma pénitence, pour mes petits et grands péchés.
I've come here to abase myself. To grovel at your feet. - To beg you to forgive me for my sins.
Je suis venu m'abaisser, ramper à tes pieds, me faire pardonner mes péchés.
I'll find the wife I deserted and make amends for my sins.
Je dois retrouver ma première femme et me faire pardonner mon crime à tout prix.
For my sins they've made me chief of security over the frozen Baltic.
J'ai été puni. Je suis le chef de la sécurité baltique.
and atone for my sins here today before you
Aujourd'hui... je me suis racheté.
'Dear Lord, I ask for forgiveness for my sins.'
Dieu, pardonnez mes pêchés.
I'm damned to eternal hell for my sins, for having Brenner murder my wife.
Je suis damné éternellement pour mes péchés... pour avoir fait tuer ma femme par Brenner.
I did too many bad deeds and I hope I could atone for my sins with my life
J'ai commis des méfaits sans nombre. J'espère me racheter au prix de ma vie.
I wanted a mission. And for my sins, they gave me one.
Je voulais une mission pour mes péchés, je l'ai eue,
Oh dear Jesus, how dearly I am paying for my sins!
Oh Jésus, comme je paie cher mes péchés!
I have to pay for my sins!
J'ai une peine à purger.
Thank you for dying on the cross for my sins.
Merci d'être mort sur la croix pour mes péchés.
It was the punishment for my sins.
C'était les punitions pour quand je pêchais!
- Are you sorry for your sins? - Sure, I'm sorry for my sins.
- Vous regrettez vos péchés?
I thought I could outsmart the prince of lies, but now I must pay for my sins, for bringing so much evil into the world when I sold my soul.
Je pensais pouvoir duper le prince des mensonges, mais je dois maintenant payer pour mes péchés, pour avoir amené autant de mal sur ce monde quand j'ai vendu mon âme.
It's so hot in Hell where I was sent to for my sins - that I've got to sneak out sometimes to cool down a bit.
Il fait si chaud en enfer que je dois m'éclipser pour prendre le frais.
I mean, look, I should fast to atone for my sins?
Enfin écoute, je devrais jeûner pour expier mes péchés?
Maybe I'm doing penance for my sins.
Pour faire pénitence pour mes péchés.
Forgiven for my journalistic sins.
Pardonné de mes péchés journalistiques.
Day of Wrath, for pity take My sins away from Satan's grasp
Jour de colère, regarde-les devant Son trône, tels de petits grumeaux vêtus de honte et d'une foi coupable.
My sins in branding you can never be erased, but I ask you to let this make up for part of it.
Ce crime, d'avoir marqué ton front, jamais je ne pourrai l'effacer. Mais j'essaierai de te dédommager le plus possible.
"Drink ye all of it for this is my blood of the New Testament which is shed for many for the remission of sins."
"Buvez chacun à cette coupe, car ceci est mon sang qui sera répandu pour la rémission des pêchés."
Oh, great bottle, forgive me my sins, for now I lay me down to sleep.
Oh, dive bouteille, pardonne-moi, car je vais me reposer.
He said : "I'll serve until I atone for my past sins."
Je servirai, il dit, aussi longtemps que j'aurai pas racheté mon passé.
I'll go tell my father that he must make amends for all these sins.
Je vais demander à mon père d'expier ses fautes.
For this is my blood of the covenant, which is shed for you and for many for the remission of sins.
et pour les multitudes, en rémission des péchés.
Drink from it, all of you, for this is my blood of the new testament, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
Buvez-en tous car ceci est mon sang, répandu pour la multitude en rémission des péchés.
During my time here you tried to teach me that confession of my sins is good for the soul.
Vous m ´ avez appris que confesser ses péchés est salutaire pour I ´ âme.
O God, I am heartily sorry for having offended thee. I detest all my sins because of thy just punishment but most of all because they offend thee, who art good and deserving of my love.
Mon Dieu, je regrette profondément de T'avoir offensé, parce que Tu es infiniment bon et que le péché Te déplaît.
Ichi the more tribulations I have to face, the more penance I'm doing for my ancestor's sins.
Plus les gens sont méchants avec moi, plus je rachète les fautes de mes ancêtres.
Not yet, but for the terrible sins I've committed my sentence is heavy, I suffer a great deal.
Jusqu'à maintenant non mais j'expie mes péchés par une grande peine. Qu'est-ce que je souffre!
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sins, for I acknowledge my transgressions. My sin is ever before me.
Lave-moi de l'iniquité et absous-moi de mes péchés, car je reconnais mes fautes.
Perhaps I paid for all those sins real or imaginary, in advance for when I was but seven, I was cast out of my happy home and sent away to school.
J'ai peut-être expié ces péchés, réels ou imaginaires, à l'avance, car à l'âge de 7 ans, j'ai été chassé de ma maison. On m'env oyait à l'école.
"... pardon for all my sins...
" le pardon de tous mes péchés
So, I do my own penance for my own sins.
"Je m'inflige ma propre pénitence pour mes péchés."
You took this contract cos you wanted inside, you wanted my job, and you needed a McLeod to carry your sins for you.
Tu as accepté ce contrat car tu voulais rentrer dans le clan et prendre mon poste. Il te fallait McLeod pour endosser tes péchés.
I think it's my karma for all my sins.
Non. C'est le Destin qui a dû me punir.
For these and all my sins of my past life, I am heartily sorry.
Pour tous ces péchés, je me repens.
Oh, my God, I am heartily sorry for having offended thee and I detest all my sins because I dread the loss of heaven and the pains of hell, but most of all because they offend thee, my God,
Mon Dieu, j'ai un très grand regret de T'avoir offensé. Je déteste tous mes péchés car je redoute la perte du Ciel et les peines de l'Enfer, mais surtout parce que mes péchés T'offensent,
For these and all the sins of my past life, I am heartily sorry.
Je demande pardon pour mes péchés présents et passés.
Jussie, I've made you pay so dearly for being his child... and for so many of my other sins that you know nothing of....
Je t'ai fait payer si cher d'être son enfant, et pour tant d'autres de mes péchés dont tu ne sais rien...
I could crucify myself in the market for people's sins, and my own too.
Je pourrais la crucifier dans le marché pour les péchés des gens, et les miens aussi.
for my sake 90
for my brother 22
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my brother 22
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my father 30
for my mother 25
for my daughter 16
for me 3075
for men 33
for me too 49
for more than 22
for many years 59
for mom 21
for many 20
for my mother 25
for my daughter 16
for me 3075
for men 33
for me too 49
for more than 22
for many years 59
for mom 21
for many 20
for money 108
for mrs 22
for mr 64
for most people 32
for most of us 16
for murder 51
for months 118
for months now 18
for mrs 22
for mr 64
for most people 32
for most of us 16
for murder 51
for months 118
for months now 18